Staubli INNER THREAStaubli INNER THREAD PLUG/G 1/4 電機(jī)
北京康拉德科技有限公司
參考價: | 面議 |
- skf 產(chǎn)品型號
- MOTOVARIO 品牌
- 0 廠商性質(zhì)
- 北京市 所在地
訪問次數(shù):139更新時間:2022-03-07 14:33:12
skf 530-100160-12 變槳潤滑油泵
MOTOVARIO TS71B4 電機(jī)
ATOS RZGO-TERS-PS-010/32 53 油壓傳動閥
MOTOVARIO TS71B4 電機(jī)
意大利GIVI MISURE ? MTR 電磁尺
意大利GIVI MISURE MTR P Pole pitch 1+1 mm Pr 電磁尺
意大利GIVI MISURE MTR M Pole pitch 2+2 mm Pr 電磁尺
意大利GIVI MISURE MTR H Pole pitch 5+5 mm Pr 電磁尺
意大利GIVI MISURE ? MTV 電磁尺
意大利GIVI MISURE MTV P Pole pitch 1+1 mm 電磁尺
意大利GIVI MISURE MTV M Pole pitch 2+2 mm 電磁尺
意大利GIVI MISURE MTV I Pole pitch 2.54+2.54 mm 電磁尺
意大利GIVI MISURE MTV H Pole pitch 5+5 mm 電磁尺
意大利GIVI MISURE MTV S Pole pitch 6.25+6.25 mm 電磁尺
意大利GIVI MISURE ? AGM 電磁尺
意大利GIVI MISURE AGM M Pole pitch 2+2 mm, SSI-BiSS interface 電磁尺
意大利GIVI MISURE AGM M Pole pitch 2+2 mm, CANopen interface 電磁尺
意大利GIVI MISURE ? VISION 110 電磁尺
意大利GIVI MISURE VISION 110 S Small version 電磁尺
意大利GIVI MISURE VISION 110 L Large version 電磁尺
意大利GIVI MISURE ? MP 電磁尺están certificadas AMCA.
Los limites máximos de velocidad y potencia admitidos por los ventiladores dobles
son diferentes de los limites de similares
versiones simples. Se pueden encontrar
los limites apropiados de funcionamiento
de ventiladores dobles en la tabla “Límites
de empleo”, en la página 55.
- Druck / pression / presión : Pb = P x 1
- Volumendurchfluss / débit / caudal : Qb = Q x 2
- Lüfterradleistung / puissance absorbée / potencia absorbida: Wb = W x 2,15
- Gebl?sedrehzahl / nombre de tours / velocidad ventilador : Nb = N x 1,05
- Ger?uschpegel / niveau sonore / nivel sonoro : Lwsb = Lws + 3 dB
39
Prestazioni dei ventilatori trinati G3
Le prestazioni di un ventilatore trinato,
ovvero di una versione identificata
dal prefisso "G3", si calcolano, a partire
dal corrispondente punto di lavoro di
un ventilatore singolo, applicando le
formule sotto elencate.
Le prestazioni così calcolate non sono
certificate AMCA.
I limiti massimi di velocità e potenzaMOTOVARIO TS71B4 電機(jī)
ammessi per i ventilatori trinati sono
diversi da quelli relativi ai ventilatori
singoli di analoga costruzione. Per i
limiti delle versioni trinate, si consulti
la tabella “Limiti di impiego” a pag. 55.
Performance of triple fan units G3
The performance of triple fan units,
identified by the “G3” code, can be
calculated, starting from that in the
corresponding operating point for a
single fan, with the following formulas.
Fan performance so calculated is not
AMCA Licensed.
Speed and power limits for AT triple
fan units may be different from those
of similarly built single-impeller versions. The appropriate performance
limits for AT triple fan versions can
be found in the table “Operational
Limits”, on page 55.
- pressione / pressure : Pb = P x 1
- portata / volume flow rate : Qb = Q x 3
- potenza assorbita / impeller power: Wb = W x 3,25
- numero di giri / fan speed : Nb = N x 1,08
- rumorosità / Lws : Lwsb = Lws + 5 dB
40
Leistungsdaten für Drillingsgebl?-
seeinheiten G3
Die Leistungsdaten für Drillingsgebl?-
se, die durch das Pr?fix "G3" gekennzeichnet sind, lassen sich ausgehend
von den entsprechenden Werten für
den Arbeitspunkt eines Einzelgebl?-
ses anhand folgender Formel berechnen.
Für die Messung von Gebl?seleistungen nach diesem Verfahren liegt keine
AMCA-Lizenz vor.
Die maximal zul?ssigen Drehzahl und
Durchflu? bei Drillingsventilatoren
entsprechen nicht denen von Einzelventilatoren bei analoger Bauweise.
Zur Errechnung des Limits für Drillingsgebl?se ziehen Sie bitte die Tabelle
"Anwendungsgrenzen" auf Seite 55
zu Rate.MOTOVARIO TS71B4 電機(jī)
Performances des ventilateurs triples G3
Les performances d’un ventilateur
triple, identifié par “G3” se calculent
à partir du point de fonctionnement
correspondant à un ventilateur simple
en appliquant les formules ci-dessous.
Les performances ainsi calculées ne
sont pas certifiées AMCA.
Les limites maximum de vitesse et
de puissance admis pour les ventilateurs triples sont différentes par rapport à celles des ventilateurs simples
de construction analogue. Pour les
limites des versions triples, se reporter au tableau "Limites d'utilisation",
à la page 55.
Funcionamiento de ventiladores
triples G3
Las prestaciones de un ventilador
triple, o sea las versiones identificadas
por el prefijo “G3”, se calculan a partir
del correspondiente punto de trabajo
de un ventilador simple, aplicando
las fórmulas abajo indicadas.
Las prestaciones así calculadas no
están certificadas AMCA.
Los límites máximos de velocidad y
potencia admitidos por los ventiladores triples son diferentes de los limites
de similares versiones simples. Se
pueden encontrar los límites apropiados de funcionamiento de ventiladores triples en la tabla “Límites de
empleo”, en la página 55.
- Druck / pression / presión : Pb = P x 1
- Volumendurchfluss / débit / caudal : Qb = Q x 3
- Lüfterradleistung / puissance absorbée / potencia absorbida: Wb = W x 3,25
- Gebl?sedrehzahl / nombre de tours / velocidad ventilador : Nb = N x 1,08
- Ger?uschpegel / niveau sonore / nivel sonoro : Lwsb = Lws + 5 dB
41
QUICK SIZE-SELECTION PROCEDURE
When the selection of the appropriate
fan size is carried out using the volume flow rate combined with the Total
pressure value (which is the most
appropriate approach for fans used
in a “B” installation type), the fastest
way to select the correct fan size is
to calculate the dimensional parabolic
constant of the required operatingMOTOVARIO TS71B4 電機(jī)
point, KP, defined as
As a following step, the “KEtaOpt” column should be searched, looking for
the smallest value equal or larger than
the calculated one. The fan size shown
on the same level in the leftmost column is the first choice for a single
fan.
To select a twin fan, only half of the
total flow rate shall be used to calculate the parabolic constant Kp.
For a correct selection of a triple fan
unit, one third of the total, required
volume flow must be used to calculate
the parabolic constant, Kp.
PROCEDIMENTO DI SCELTA RAPIDA
Disponendo dei valori di portata e
pressione totale (inclusa la pressione
dinamica) richieste al ventilatore, il
modo più rapido per selezionare il
ventilatore della grandezza più appropriata consiste nel calcolare la costante parabolica dimensionale KP del
punto di lavoro richiesto, definita
come
Con il valore trovato, si consulta la
tabella sottostante, cercando nella
colonna “KEtaOpt” il più piccolo valore
maggiore o uguale al valore di Kp
calcolato.
Il ventilatore singolo ottimale è quello
con la grandezza indicata nella colonna di sinistra.
Per individuare la grandezza ottimale
di un ventilatore binato è sufficiente
effettuare le stesse operazioni, considerando solo metà della portata totale
richiesta al gruppo binato.
La scelta di un gruppo trinato si effettua, invece, usando solo un terzo della
portata totale per calcolare la costante
parabolica Kp.
dove / where:
PFB è la Pressione Totale espressa in Pa
is the Fan Total Pressure in Pa
Q è la Portata espressa in m3/s, del punto di lavoro richiesto
is the Volume Flow rate in m3/s, of the required operating point
è la densità dell’aria (1.2 kg/m3 in condizioni normali)
is the Air Density (1.2 kg/m3 in standard conditions)
42
2. ρ
1
= 2 ?
P Q
K FB
P
ρ
KURZVERFAHREN ZUR GR?SSENAUSWAHL
Unter Voraussetzung der Kenntnis
von Volumendurchfluss und Gesamtdruck (inklusiv dynamischer
Druck) ist der schnellste Weg zur
E r m i t t l u n g d e r g e e i g n e t e n
Gebl?segr??e, die Errechnung der
parabolische Ma?konstante für den
ben?tigten Arbeitspunkt KP, für den
die Definition wie folgt lautet
Nach Erhalt des gesuchten Wertes ist
als n?chstes die Spalte "KEtaOpt“ nach
dem kleinsten Wert abzusuchen, der
dem berechneten Wert entspricht oder
etwas über ihm liegt.
Die Gebl?segr??e in der am weitesten
links befindlichen Spalte eben dieser
Zeile kommt als erster für ein Einzelgebl?se in Frage. Bei der Auswahl
eines Zwillingsgebl?ses wird nun die
H?lfte des Gesamtwertes für den Durchstrom verwendet. Zur Berechnung
der parabolischen Konstante Kp bei
Drillingsgebl?se verwendet man ein
Drit des Gesamtvolumens.
PROCéDé DE CHOIX RAPIDE
La fa?on la plus rapide de sélectionner
la taille la plus appropriée d’un ventilateur, quand on connait le débit et la
pression totale (incluse la pression
dynamique), consiste en calculer la
constante parabolique dimensionnelle
KP du point de fonctionnement demandé, défini ainsi
Avec la valeur trouvée, on consulte
le tableau ci-dessous en cherchant
dans la colonne “KEtaOpt” la plus petite
valeur supérieure ou égale à la valeur
de Kp calculée.
Le ventilateur simple optimal est celui
dont la taille est indiquée dans la
colonne de gauche.
Pour repérer la taille optimale d’un
ventilateur double, il suffit d’effectuer
les mêmes opérations en considérant
seulement la moitié du débit total
requis au groupe double.
Le choix d'un ventilateur triple, au
contraire, est effectué en utilisant
seulement un tiers du débit total pour
calculer la constante parabolique Kp.
PROCEDIMIENTO DE SELECCIóN
RáPIDA
Disponiendo de los valores de caudal
y presión total (incluida la presión
dinámica) pedidas al ventilador, el
modo mas rápido para seleccionar el
ventilador del tama?o apropiado consiste en calcular la constante parabólica dimensional KP para el punto de
trabajo requerido, definida como
Con el valor encontrado se consulta
la tabla de abajo buscando en la columna “KEtaOpt” el valor mas peque?o
mayor o igual al valor Kp calculado.
El ventilador simple óptimo es aquel
con el tama?o indicado en la columna
de la izquierda.
Para seleccionar el tama?o optimo
de un ventilador doble es suficiente
con efectuar las mismas operaciones,
considerando solo la mitad del caudal
requerido al grupo doble.
La selección correcta de un ventilador
triple, se efectúa usando solo un tercio
del caudal total para calcular la constante parabólica, Kp.
43
2. ρ
1
= 2 ?
P Q
K FB
P
Hierbei / Où / donde:
PFB ist der Gesamtdruck in Pa
est la Pression Totale exprimée en Pa
es la presión total del ventilador en Pa
Q ist der Volumendurchfluss in m3/s des geforderten Arbeitspunktes
est le débit exprimé en m3/s, du point de fonctionnement demandé
es el caudal expresado en m3/s, del punto de trabajo requerido
ist die Luftdichte (1.2 kg/m3 bei normalen Bedingungen)
est la densité de l’air (1.2 kg/m3 en conditions normales)
es la densidad de aire (1.2 kg/m3 en condiciones estándar)
ρ
The columns KSx and KDx contain
the values of the parabolic constant
Kp which, for each fan size, mark
respectively the left margin (border
of the stall region) and right margin
of the normal operation region.
Any use of the fan outside the normal
operation range should be avoided,
and particularly the use with Kp values
larger than KSx.
If the Kp value is larger than KSx, the
problem can be solved by reducing
the fan size.
If the Kp value is smaller than KDx, a
better selection can be achieved using
a larger size or a twin fan.
When the size selection is made
against a specified static pressure (an
approach preferable when selecting
fans for use in an “A” Installation
type, but common also for ducted
outlet use), a different constant should
be calculated, with a similar formula:
Le colonne KSx e KDx contengono i
valori della costante dimensionale Kp
che delimitano, rispettivamente a sinistra (confine con la zona di stallo)
e a destra, i limiti della zona di normale
utilizzo di ciascuna grandezza del
ventilatore.
L’impiego del ventilatore fuori da questo intervallo è sconsigliato, e particolarmente l’uso con valori di Kp inferiori al valore di KDx .Nel caso in cui
il valore di Kp sia maggiore di KSx si
raccomanda l’impiego di una grandezza inferiore o di un ventilatore a
pala rovescia, mentre se il valore di
Kp è inferiore a KDx è preferibile impiegare un ventilatore di una grandezza maggiore, oppure un ventilatore
binato.
Qualora si disponga della pressione
statica richiesta al ventilatore, invece
che della pressione totale, è possibile
calcolare una costante parabolica statica:
Coefficienti dimensionali KP [Pat/(m3/s)2]
Dimensional coefficients KP [Pat/(m3/s)2]
A T K S x K E t a O p t K D x
7-7 4258 2431 412
9-9 1612 858 190
10-10 781 464 129
12-12 374 220 62.8
15-15 193 111 34.8
18-18 128 64.6 15.6
20-20 69.9 39.5 13.4
22-22 51.6 28.1 6.03
25-25 23.2 14.4 3.61
28-28 12.5 8.25 2.51
30-28 13.6 8.07 2.02
9-7 3156 1506 365
10-8 1593 815 185
12-9 767 404 96.7
15-11 395 194 54.4
18-13 196 107 25.7
20-15 122 65.1 17.6
22-15 92 47.2 10.6
25-20 41.0 22.5 5.08
28-20 22.1 14.2 4.04
30-20 19.1 12.2 3.46
44
Die Spalten KSx und KDx enthalten
die Werte für die parabolische Konstante Kp, die für jede Gebl?segr??e
jeweils den linken Rand (Grenze zum
Abrei?bereich) und den rechten Bereich gegenüber dem Bereich für den
Normalbetrieb angeben. Der Betrieb
des Gebl?ses au?erhalb des normalen
Betriebsbereichs ist zu vermeiden,
insbesondere der Einsatz bei KpWerten, die unterhalb KDx liegen. Sofern der Kp-Wert über KSx liegt, l?sst
sich das Problem durch Verringerung
der Ventilatorgr?sse oder Anwendung
eines Ventilators mit rückw?rtsgekrümmten Schaufeln beheben.
Sofern der Kp-Wert unter KDx liegt,
verbessert sich die Sachlage durch
Auswahl einer gr??eren Einheit bzw.
eines Zwillingsgebl?ses.
Sollte man statt über den Gesamtdruck über den statischen Druck
des Ventilators verfügen, so ist es
m?glich die parabolische Konstante
zu errechnen:
Les colonnes KSx et KDx contiennent
les valeurs de la constante dimensionnelle Kp qui délimitent, respectivement
à gauche (frontière avec la zone de
perte de vitesse) et à droite, les limites
d’utilisation normale de chaque taille
du ventilateur.
L’utilisation du ventilateur hors de cet
intervalle est déconseillée et, en particulier, l’utilisation avec des valeurs
de Kp inférieures à la valeur de KDx.
Si la valeur de Kp est supérieure à
KSx, nous recommandons l’utilisation
d’une taille inférieure ou d'un ventilateur à aubes inclinées vers l'arrière,
alors que si la valeur de Kp est inférieure à KDx, il est préférable
d’utiliser un ventilateur d’une taille au
dessus ou un ventilateur double.
Quand on connait la pression statique,
au lieu de la pression totale, il est
possible de calculer une constante
parabolique statique:
Las columnas KSx y KDx contienen
los valores de la constante parabólica
Kp que delimitan respectivamente a
la izquierda (limite de la zona crítica)
y a la derecha, los límites de la zona
de funcionamiento normal para cada
uno de los tama?os de ventilador.
La utilización del ventilador fuera de
este intervalo está desaconsejada, y
particularmente el uso con valores
de Kp inferiores al valor de KDx.
En el caso de que el valor de Kp sea
mayor que KSx se recomienda el empleo de un tama?o inferior o un ventilador de palas hacia atrás, mientras
que si el valor de Kp es inferior que
KDx es preferible emplear un ventilador de un tama?o mayor o un ventilador doble.
Cuando se disponga una presión
estática especificada requerida al ventilador en lugar de la presión total, es
posible calcular una constante parabólica estática:
Dimensionskonstante KP [Pat/(m3/s)2]
Coefficients dimensionnels KP [Pat/(m3/s)2]
Coeficientes dimensionales KP [Pat/(m3/s)2]
A T K S x K E t a O p t K D x
7-7 4258 2431 412
9-9 1612 858 190
10-10 781 464 129
12-12 374 220 62.8
15-15 193 111 34.8
18-18 128 64.6 15.6
20-20 69.9 39.5 13.4
22-22 51.6 28.1 6.03
25-25 23.2 14.4 3.61
28-28 12.5 8.25 2.51
30-28 13.6 8.07 2.02
9-7 3156 1506 365
10-8 1593 815 185
12-9 767 404 96.7
15-11 395 194 54.4
18-13 196 107 25.7
20-15 122 65.1 17.6
22-15 92 47.2 10.6
25-20 41.0 22.5 5.08
28-20 22.1 14.2 4.04
30-20 19.1 12.2 3.46
45
It’s worth noting that the static pressure delivered by a fan, when operating in a ducted outlet installation
(Type “B”) and in a free outlet installation (Type “A”), is different. As a
consequence, the parabolic constant
calculated using a static pressure
value must be compared with different
sets of reference values, as shown in
the following tables, the first one to
be used for fans installed with a
Ducted outlet, the second one for Free
outlet installations.
Va ricordato che la pressione statica
erogata da un ventilatore è diversa,
nel caso di funzionamento con mandata canalizzata (Installazione di tipo
“B”), oppure nel caso di funzionamento in installazione con mandata libera
(Installazione di tipo “A”).
Usando la costante parabolica calcolata con l’uso della pressione statica,
occorre confrontare il valore, calcolato
per il punto di lavoro specificato, con
i valori di riferimento contenuti nelle
due diverse tabelle che seguono, da
usarsi rispettivamente per il funzionamento con mandata canalizzata, e per
il funzionamento con mandata libera.
dove / where:
PsF è ora la Pressione Statica richiesta al ventilatore, in Pa
is the Fan Static Pressure in Pa
A T K s B S x K sB E t a Opt K s B D x
7-7 4000 2174 154
9-9 1514 759 92.0
10-10 715 399 63.5
12-12 341 187 29.7
15-15 176 94.2 18.2
18-18 120 56.1 7.17
20-20 66.1 35.6 9.6
22-22 49.0 25.5 3.43
25-25 21.7 12.9 2.11
28-28 11.4 7.20 1.47
30-28 12.7 7.16 1.11
9-7 2994 1344 202
10-8 1490 713 82.8
12-9 713 350 42.7
15-11 368 167 28.0
18-13 182 93.0 11.5
20-15 116 59.0 11.6
22-15 87.4 42.5 5.89
25-20 38.9 20.3 2.93
28-20 20.4 12.5 2.30
30-20 17.6 10.7 1.96
Coefficienti dimensionali Ks [Pas/(m3/s)2]
Dimensional coefficients Ks [Pas/(m3/s)2]
Aspirazione libera, mandata canalizzata
Free inlet, Ducted outlet installation
46
2. ρ
1
= 2 ?
P Q
K sF
s
Es muss hingewiesen werden, dass
der vom Ventilator abgegebene statische Druck bei kanalisiertem Ausblas
(Anlage Typ "B“) oder bei freiem
Ausblas jeweils nicht der gleiche Wert
ist (Anlage Typ "A“).
Unter Anwendung der parabolischen
Konstante, errechnet über den statischen Druck, muss der Wert für den
spezifischen Arbeitspunkt mit den
Bezugswerten aus den beiden unten
stehenden Tabellen verglichen werden, jeweils bezogen auf kanalisierten
und freien Ausblas.
On rappelle que la pression statique
d'un ventilateur est différente dans le
cas de fonctionnement bouche canalisée (Installation "B"), ou dans le cas
de fonctionnement bouche bée (Installation "A").
En utilisant la constante parabolique
référée à la pression statique, il faut
comparer la valeur, calculée pour le
point de fonctionnement spécifié, avec
les valeurs de référence contenues
dans les deux différents tableaux suivants, à utiliser respectivement pour
le fonctionnement avec bouche canalisée et pour le fonctionnement à bouche bée.
Recordamos que la presión estática
que da un ventilador es distinta, en
el caso de funcionamiento con impulsión canalizada (instalación de tipo
“B”), que en el caso de funcionamiento
en instalación con impulsión libre
(instalación de tipo “A”).
Usando la constante parabólica calculada con el uso de la presión estática, se debe comparar el valor, calculado para el punto de trabajo
especificado, con los valores de referencia contenidos en las dos tablas
siguientes, para usarse respectivamente para el funcionamiento con
impulsión canalizada, y para el funcionamiento a salida libre.
Hierbei / Où / donde:
PsF nun der geforderte Statische Druck am Ventilator in Pa ist
est la Pression Statique exprimée en Pa
es ahora la Presión Estática requerida al ventilador en Pa
Dimensionskonstante Ks [Pas/(m3/s)2]
Coefficients dimensionnels Ks [Pas/(m3/s)2]
Coeficientes dimensionales Ks [Pas/(m3/s)2]
Bei freiem Einlass und kanalisiertem Auslass
Aspiration libre, bouche canalisée
Aspiración libre, Impulsión canalizada
A T K s B S x K sB E t a Opt K s B D x
7-7 4000 2174 154
9-9 1514 759 92.0
10-10 715 399 63.5
12-12 341 187 29.7
15-15 176 94.2 18.2
18-18 120 56.1 7.17
20-20 66.1 35.6 9.6
22-22 49.0 25.5 3.43
25-25 21.7 12.9 2.11
28-28 11.4 7.20 1.47
30-28 12.7 7.16 1.11
9-7 2994 1344 202
10-8 1490 713 82.8
12-9 713 350 42.7
15-11 368 167 28.0
18-13 182 93.0 11.5
20-15 116 59.0 11.6
22-15 87.4 42.5 5.89
25-20 38.9 20.3 2.93
28-20 20.4 12.5 2.30
30-20 17.6 10.7 1.96
47
2. ρ
1
= 2 ?
P Q
K sF
s
Again, the most appropriate fan size
is the one with the smallest parabolic
constant at best efficiency (either
KsBEtaOpt or KsAEtaOpt), larger than the
value calculated for the required operating point. The use of fans with a
parabolic constant at design duty
larger than the recommended higher
limit, KsBSx or KsASx as appropriate,
or smaller than the recommended
lower limit, either KsBDx or KsADx ,
should be avoided. A fan size respectively smaller or larger can provide
the specified duty in a steadier and
more efficient way. For AT fans, the
additional option of being able to
switch between a wide and a narrow
size may also be used.
Ancora una volta, la grandezza ottimale di ventilatore è quella con il più
piccolo valore della costante parabolica (KsBEtaOpt oppure KsAEtaOpt, secondo la condizione di installazione applicabile all’impianto), maggiore o
uguale al valore calcolato per il punto
di lavoro richiesto. L’impiego di ventilatori con valori della costante parabolica calcolata maggiori dei valori
limite superiori (rispettivamente KsBSx
oppure KsASx), oppure minori dei valori limite inferiori (KsBDx oppure KsADx)
è sconsigliato; una grandezza di ventilatore rispettivamente inferiore oppure superiore può fornire le stesse
prestazioni in modo più stabile ed
efficiente. Nel caso dei ventilatori serie
AT, inoltre, non dovrebbe essere trascurata la possibilità di passare da
un ventilatore della grandezza larga
ad una di pari diametro ma più stretta,
oppure viceversa.
A T K s A S x K sA E t a Opt K s A D x
7-7 3753 1926 0
9-9 1420 666 0
10-10 634 317 0
12-12 310 156 0
15-15 157 74.8 0
18-18 113 48.8 0
20-20 61.3 30.8 5
22-22 45.3 21.8 0
25-25 19.5 10.6 0
28-28 10.0 5.73 0
30-28 11.4 5.89 0
9-7 2806 1155 14
10-8 1380 602 0
12-9 668 305 0
15-11 339 138 0
18-13 168 79.1 0
20-15 107 50.1 3
22-15 80.6 35.7 0
25-20 35.7 17.1 0
28-20 18.0 10.1 0
30-20 15.4 8.56 0
Coefficienti dimensionali Ks [Pas/(m3/s)2]
Dimensional coefficients Ks [Pas/(m3/s)2]
Aspirazione libera, mandata libera
Free inlet, Free outlet installation
48
Auch hier ist die optimale
Ventilatorgr??e die mit dem kleinsten
parabolischen Wert (KsBEtaOpt oder
KsAEtaOpt je nach Installationsbedingungen in der Anlage), wenn sie
gr??er oder gleich dem errechneten
Wert für den geforderten Arbeitspunkt
ist. Der Einsatz von Ventilatoren mit
parabolischen Konstanten mit Werten
über dem max. Limit (jeweils KsBSx
oder KsASx) oder unter Minimallimit
(KsBDx oder KsADx) wird abgeraten; ein
jeweils kleinerer oder gr??erer Ventilator kann die gleichen Leistungen
erbringen, bei jedoch gr??erer Stabilit?t und Effizienz. Bei Ventilatoren der
Serie AT darf au?erdem nicht au?er
acht gelassen werden, dass es auch
m?glich ist je nach dem auf einen
engeren oder breiteren überzugehen,
bei jeweils gleichgehaltenem Durchmesser.
Une fois encore, la taille optimale d'un
ventilateur est celle avec la plus petite
valeur de constante parabolique
(KsBEtaOpt ou KsAEtaOpt, selon la condition d'installation applicable),
supérieure ou même de la valeur calculée pour le point de fonctionnement
spécifié. L'utilisation de ventilateurs
avec des valeurs de constante parabolique calculée plus hautes des valeurs limites supérieures (respectivement KsBSx ou KsASx), ou plus petites
des valeurs limites inférieures (KsBDx
ou KsADx) est déconseillée; une taille
de ventilateur respectivement inférieure ou supérieure peut donner les mê-
mes performances de fa?on plus stabile et efficace. Dans le cas des
ventilateurs de la série AT, on a aussi
la possibilité de passer d'un ventilateur de taille plus large à un autre du
même diamètre, mais plus étroit et
vice-versa.
Una vez mas, el tama?o mas apropiado de ventilador es aquel con el valor
mas peque?o de la constante parabólica (KsBEtaOpt o KsAEtaOpt según la
condición de instalación aplicable)
mayor o igual al valor calculado para
el punto de trabajo requerido. El uso
de ventiladores con valores de constante parabólica calculada mayor
que los valores límite superiores (respectivamente KsBSx o KsASx) o inferior
que los valores limites inferiores
(KsBDx o KsADx), está desaconsejado;
un tama?o de ventilador respectivamente inferior o superior puede suministrar las mismas prestaciones en
modo mas estable y eficiente. En el
caso de los ventiladores de la serie
AT, además, no debe descartarse la
posibilidad de pasar de un ventilador
de la anchura grande a una de igual
diámetro pero mas estrecha, o viceversa.
A T K s A S x K sA E t a Opt K s A D x
7-7 3753 1926 0
9-9 1420 666 0
10-10 634 317 0
12-12 310 156 0
15-15 157 74.8 0
18-18 113 48.8 0
20-20 61.3 30.8 5
22-22 45.3 21.8 0
25-25 19.5 10.6 0
28-28 10.0 5.73 0
30-28 11.4 5.89 0
9-7 2806 1155 14
10-8 1380 602 0
12-9 668 305 0
15-11 339 138 0
18-13 168 79.1 0
20-15 107 50.1 3
22-15 80.6 35.7 0
25-20 35.7 17.1 0
28-20 18.0 10.1 0
30-20 15.4 8.56 0
Dimensionskonstante Ks [Pas/(m3/s)2]
Coefficients dimensionnels Ks [Pas/(m3/s)2]
Coeficientes dimensionales Ks [Pas/(m3/s)2]
Bei freiem Einlass und freiem Auslass
Aspiration libre, bouche bée
Aspiración libre, Impulsión libre
49
GUIDELINES FOR CORRECT USE
Motor selection
As already explained in the “Fan power”
paragraph, the fan shaft power can be
calculated adding together impeller
power, Wr, read on the diagram, and
bearing power at the required speed,
for the selected fan version, Wb, found
on the appropriate vertical scale at the
right of the diagram.
The minimum motor power, required
to drive the fan, can be calculated multiplying this fan shaft power by a coefficient (function of the shaft power
value) which includes both the belt drive
power loss, and a reasonable safety
margin. This safety margin covers any
small change in the operating point or
in the actual fan speed, which may be
due to a motor speed or to a drive ratio
slightly different from their design values.
The safety coefficients may be reduced
if the actual operating point is precisely
known, and the belt drive loss can be
accuray calculated.
When using motors with power larger
than 7.5 kW, it is advisable the use of
a star/delta (Y/ A) starting device, or a
soft-starter. This is required to keep
down the maximum starting current
and to reduce the noise from the belt
drive at start-up, but also to reduce the
mechanical stress imposed on the impellers.
RACCOMANDAZIONI DI IMPIEGO
Scelta del motore
Come già indicato nel paragrafo relativo
alla potenza assorbita, la potenza assorbita all’albero si ottiene sommando la
potenza al mozzo della ventola Wr , letta
sul diagramma, alla potenza dissipata
dai cuscinetti Wb, letta, in corrispondenza della velocità di esercizio, sulla scala
verticale della versione prescelta e collocata alla destra del diagramma.
La potenza minima del motore da installare si ottiene moltiplicando la potenza assorbita all’albero così ottenuta,
per un opportuno coefficiente, dipendente dal valore della potenza assorbita,
che tiene conto sia delle perdite della
trasmissione che di un ragionevole
margine di sicurezza, per fronteggiare
piccoli cambiamenti imprevisti del punto
di lavoro, o leggeri cambiamenti della
velocità di rotazione del ventilatore
prodotti dalla diversa velocità del motore
impiegato o dalla necessità di usare un
rapporto di trasmissione leggermente
diverso da quello teorico.
I coefficienti di sicurezza possono essere
ulteriormente ridotti nel caso in cui sia
noto con precisione il punto di lavoro
del ventilatore e si possa effettuare un
calcolo accurato della potenza dissipata
dalla trasmissione.
Nel caso di impiego di motori con potenza superiore a 7.5 kW, si raccomanda
l’uso di avviamenti a sla triangolo (Y/
A) o di dispositivi di avviamento progressivo. Questo è essenziale, oltre che
per contenere l’assorbimento di corrente
da parte del motore e per limitare il
rumore della trasmissione allo spunto,
anche per limitare le sollecitazioni meccaniche applicate alla girante.
dove / where:
WTot è la potenza assorbita all’albero
is the fan shaft power
KW è il coefficiente per la scelta del motore
is the motor selection coefficient
1 kW = 1.36 HP
per ventilatori AT:
KW = 1,25 se WTot < 0,75 kW
KW = 1,20 se 0,75 kW < WTot < 10 kW
KW = 1,15 se WTot > 10 kW
_
_
for AT fans:
KW = 1,25 if WTot < 0,75 kW
KW = 1,20 if 0,75 kW < WTot < 10 kW
KW = 1,15 if WTot > 10 kW
_
_
50
WTot = ( ) Wr +Wb
WMot ≥ WTot ? K w
RICHTLINIEN FüR DEN ORDNUNGSGEM?SSEN EINSATZ
Motorwahl
Wie bereits im Abschnitt
"Gebl?seleistung“ erl?utert wurde, l?sst
sich die Leistung für die Gebl?sewelle
durch Addition der Lüfterradleistung,
Wr, gem?? senkrechter Skala und erforderlicher Drehzahl für das ausgew?hlte Gebl?se ermitn, die auf der senkrechten Skala rechts auf dem Diagramm
abzulesen ist.
Die Mindestmotorleistung für den Antrieb des Gebl?ses l?sst sich durch