MAXIMATOR泵GPLV 5德國MAXIMATOR高壓泵
參考價: | 面議 |
- skf 產(chǎn)品型號
- MOTOVARIO 品牌
- 其他 廠商性質(zhì)
- 上海市 所在地
訪問次數(shù):600更新時間:2015-12-18 12:40:08
skf 530-100160-12 變槳潤滑油泵
意大利GIVI MISURE MP500Z 電磁尺泵
ATOS RZGO-TERS-PS-010/32 53 油壓傳動閥
意大利GIVI MISURE MP200Z 電磁尺
意大利GIVI MISURE MP100 Pole pitch 1+1 mm 電磁尺
意大利GIVI MISURE MP200 Pole pitch 2+2 mm 電磁尺
意大利GIVI MISURE MP254 Pole pitch 2.54+2.54 mm 電磁尺
意大利GIVI MISURE MP200A Absolute code New Absolute 電磁尺
意大利GIVI MISURE MP500 Pole pitch 5+5 mm 電磁尺
意大利GIVI MISURE MP500Z 電磁尺
意大利GIVI MISURE MP625 Pole pitch 6.25+6.25 mm 電磁尺
意大利GIVI MISURE MP625Z 電磁尺
意大利GIVI MISURE MP1000 Pole pitch 10+10 mm 電磁尺
意大利GIVI MISURE MP2000 Pole pitch 20+20 mm 電磁尺
意大利GIVI MISURE ? MR 電磁尺
意大利GIVI MISURE MR200 Pole pitch 2+2 mm 電磁尺
意大利GIVI MISURE MR500 Pole pitch 5+5 mm 電磁尺Multiplizieren der Leistungsaufnahme
der Gebl?sewelle mit einem (vom Leistungsbedarf der Welle abgeleiteten)
Koeffizienten berechnen, der auch den
Leistungsverlust für den Riemenantrieb
und einen angemessenen Sicherheitsbereich umfasst. Dieser Sicherheitsbereich deckt alle geringfügigen Lage?nderungen für den Arbeitspunkt bzw. bei
der tats?chlichen Gebl?sedrehzahl ab,
die auf dem Motorbetrieb oder einem
übersetzungswert für den Antrieb beruhen, der ggf. geringfügig von den
jeweiligen Auslegungswerten abweicht.
Die Sicherheitskoeffizienten lassen sich
reduzieren, sofern der eigentliche Arbeitspunkt genau bekannt ist und die
Leistungsverluste durch den Riemenantrieb sich pr?zise berechnen lassen.
Mit Motoren über 7,5 kW ist der Einsatz
eines Stern-Dreieck-Anlassers (Y/A)
bzw. eines Softstart-Anlassers sehr zu
empfehlen.
Dies ist wichtig um einerseits die Stromaufnahme des Motors und die Ger?uschentwicklung am Antrieb sowie
mechanische St?rfaktoren am Laufrad
einzuschr?nken.
RECOMMANDATIONS
D’UTILISATION
Choix du moteur
Comme nous l’avons indiqué dans le
paragraphe relatif à la puissance absorbée, la puissance absorbée à l’arbre est
obtenue en ajoutant à la puissance au
moyeu de la turbine Wr, lue sur la courbe, la puissance dissipée par les roulements Wb, lue, en correspondance avec
la vitesse d’entra?nement, sur l’échelle
verticale de la version prédéfinie et
placée à droite de la courbe.
La puissance minimum du moteur à
installer s’obtient en multipliant la puissance absorbée à l’arbre ainsi obtenue
par le bon coefficient, dépendant de la
valeur de la puissance absorbée qui
tient compte des pertes de la transmission et d’une marge de sécurité raisonnable, pour délimiter des petits changements imprévus du point de
fonctionnement ou de légers changements de la vitesse de rotation du ventilateur produits par la vitesse du moteur
utilisé ou par la nécessité d'utiliser un意大利GIVI MISURE MP500Z 電磁尺泵
rapport de transmission un peu différent
de la théorie.意大利GIVI MISURE MP200Z 電磁尺泵
Les coefficients de sécurité peuvent
être ensuite réduits si l’on note avec
précision le point de fonctionnement
du ventilateur et si l’on peut effectuer
un calcul précis de la puissance dissipée
par la transmission.
Nous recommandons pour les moteurs
supérieurs à 7,5 kW l’utilisation d’un
démarrage en étoile triangle (Y/A) ou
de dispositifs de démarrages progressifs. Cela est important pour limiter
l'absorption de courant par le moteur
et le bruit de la transmission au démarrage, ainsi que pour limiter les contraintes mécaniques qui affèctent la turbine.
RECOMANDACIONES DE USO
Selección del motor
Como se ha explicado ya en el párrafo
relativo a la potencia absorbida, la potencia absorbida al eje se obtiene sumando la potencia al núcleo de la turbina
Wr, leída en el diagrama, a la potencia
disipada en los rodamientos Wb, leída,
en correspondencia a la velocidad de
ejercicio, en la escala vertical de la
versión seleccionada y colocada a la
derecha del diagrama.
La potencia mínima a instalar del motor
se obtiene multiplicando la potencia
absorbida en el eje así obtenida, por el
coeficiente apropiado, dependiente del意大利GIVI MISURE MP500Z 電磁尺泵
valor de la potencia absorbida, que tiene
en cuenta ya sea las pérdidas de la
transmisión como un razonable margen
de seguridad, para hacer fronte a peque?os cambios imprevistos del punto
de trabajo o ligeros cambios en la velocidad de rotación del ventilador producidos por la diferente velocidad del
motor empleado o de la necesidad de
usar una combinación de transmisión
ligeramente diferente al teórico.意大利GIVI MISURE MP200Z 電磁尺泵
Los coeficientes de seguridad pueden
ser reducidos en el caso en que se
conozca con precisión el punto de trabajo del ventilador y se pueda efectuar
un cálculo ajustado de la potencia disipada en la transmisión.
Para motores con potencia superior a
7.5 kW, se recomienda el uso de arranques estrella-triángulo (Y/A) o de dispositivos de arranque progresivo. Esto es
esencial, además de para contener la
absorción de corriente por parte del
motor y para limitar el ruido de la transmisión en el arranque, también para
limitar el estrés mecánico aplicado al
rodete.
hierbei ist / Où / donde;
WTot die Leistungsaufnahme an der Gebl?sewelle
est la puissance absorbée à l’arbre
es la potencia absorbida en el eje del ventilador
KW der Koeffizient für die Motorenauswahl
est le coefficient pour le choix du moteur
es el coeficiente para la selección del motor
für AT-Ventilatoren:
KW = 1,25 bei WTot < 0,75 kW
KW = 1,20 bei 0,75 kW < WTot < 10 kW
KW = 1,15 bei WTot > 10 kW
_意大利GIVI MISURE MP200Z 電磁尺泵
_
pour les ventilateurs AT:
KW = 1,25 si WTot < 0,75 kW
KW = 1,20 si 0,75 kW < WTot < 10 kW
KW = 1,15 si WTot > 10 kW
_意大利GIVI MISURE MP500Z 電磁尺泵
_
para ventiladores AT:
KW = 1,25 si WTot < 0,75 kW
KW = 1,20 si 0,75 kW < WTot < 10 kW
KW = 1,15 si WTot > 10 kW
_
_
51
WTot = ( ) Wr +Wb
WMot ≥ WTot ? K w
Motor Installation
The electric motor can be installed
directly on the fan scroll, using specially designed, piggyback-style motor
brackets, on the fan side-frames, where existing, or on a common baseframe, firmly bolted to the fan.
The maximum power which can be
installed, for each fan size, is listed
in the table on page 81.
Effects of backwards rotation on
eccentric clamp bearings
Eccentric clamp bearings are used
on most standard AT fan versions,
with exception of the G2C-C2 and
G3C-C2 versions. They are designed
and installed in such a way that they
must be run only in the normal fan
operating direction (see picture).
If the fan has been subject to a short
accidental backward rotation, the bearings should be carefully inspected,
to verify that they are still firmly locked
on the shaft.
Pulley selection
The operating life of the bearings
mounted on the fans depends on
many factors, among which the size
and the direction of the applied load,
which is a function of the diameter
and of the number of grooves of the
pulleys used to transmit the installed
power. For this reason, in order to
achieve, even in the heaviest conditions, the expected operational life,
L10h, it is necessary to respect the
indications described in the tables
below.
Apart from the Chapter Guidelines for
correct use, the Use and Maintenance
Manual contains important information covering proper installation, use
and maintenance of the fan and particularly of its bearings.
Installazione del motore
Il motore elettrico può essere montato
direttamente sulla coclea del ventilatore mediante apposite staffe di supporto, sul aio del ventilatore stesso
per le versioni che ne sono provviste,
oppure su un aio o basamento separato purché rigidamente unito al
ventilatore.
Le potenze massime installabili, in
funzione delle varie taglie, sono indicate nella tabella a pag.81.
Effetti della rotazione rovescia sui
cuscinetti con collare eccentrico
I cuscinetti bloccati sull’albero mediante collare eccentrico, installati sui
ventilatori della serie AT (ad eccezione
delle versioni G2C-C2 e G3C-C2),
sono progettati ed installati per ruotare
in un solo verso, quello di normale
funzionamento del ventilatore (vedi
figura).
In caso di breve rotazione rovescia
accidentale, si raccomanda di ispezionare i cuscinetti per assicurarsi che
siano ancora saldamente bloccati
sull’albero.
Scelta delle pulegge
La durata dei cuscinetti montati sui
ventilatori dipende da molti fattori,
fra i quali hanno grande importanza
l’entità e la direzione del carico applicato su di essi. Quest’ultimo è funzione del diametro e numero di gole delle
pulegge utilizzate per trasmettere la
potenza installata. Per tale motivo, al
fine di raggiungere, anche nelle condizioni più gravose, i limiti di durata
L10h garantiti, è necessario rispettare
le indicazioni descritte nelle tabelle di
seguito riportate.
Oltre al capitolo sulle Raccomandazioni di Impiego, si consiglia di consultare il Manuale di Uso e Manutenzione per avere dettagli sulla corretta
installazione, impiego e manutenzione
del ventilatore, con particolare attenzione ai cuscinetti.
52
Einbau des Motors
Der Elektromotor kann direkt auf den
Ventilator aufgebaut werden, dafür
gibt es spezielle "Huckepack“
Motorhaltebügel.
Bei der Ventilatorausführung mit Rahmen kann der Motor auch auf den
Rahmen montiert werden. Bei
gr??eren Einheiten ist ein gemeinsamer Grundrahmen für Motor und Ventilator erforderlich.
Die maximal zul?ssige Motorleistung
für jede Ventilatorgr??e ist in der
Tabelle auf Seite 81 angegeben.
Auswirkungen der Rückw?rtsdrehung auf Exzenter-Klemmlager
Exzentrisch geklemmte Lager werden
für die Gebl?setypen der Serie AT (mit
Ausnahme der Versionen G2C-C2 und
G3C-C2) verwendet. Sie sind so konstruiert und eingebaut, dass sie nur
in der normalen Drehrichtung des
Gebl?ses betrieben werden dürfen
(siehe Abbildung)
Sofern sich ein derartiges Gebl?se
aus Versehen kurzzeitig rückw?rts
dreht, sind die Lager genau zu prüfen,
um sicherzuslen, dass sie noch fest
auf der Welle sitzen.
Auswahl der Riemenscheibe
Die Nutzungsdauer von Gebl?selagern
h?ngt von zahlreichen Faktoren ab,
u.a. auch von Art und Richtung der
Antriebsleistung, die sich aus dem
Durchmesser und der Anzahl von
Scheibenrillen zur übertragung der
installierten Leistung ergibt. Um die
voraussichtliche Nutzungsdauer L10h
auch in schwersten Betriebsbedingungen zu erzielen, ist es erforderlich,
entsprechend den Angaben in den
nachstehenden Tabellen vorzugehen.
Neben dem Abschnitt Richtlinien für
den ordnungsgem??en Einsatz, finden
sich im Bedienungs- und Wartungshandbuch weitere wichtige Angaben über ordnungsgem??en Einbau,
sachgerechte Nutzung und Wartung
des Gebl?ses und insbesondere seiner
Lager.
Installation du moteur
Le moteur électrique peut être fixé
directement à la volute du ventilateur
par des supports spéciaux, au chassis
même du ventilateur pour les versions
qui en sont équipées, à un cadre ou
à une base séparée, à condition qu'elle
soit bien unie au ventilateur.
Les puissances maximum installables,
en fonction des différentes tailles,
sont indiquées dans le tableau de la
page 81.
Effets de la rotation inversée sur
les roulements à bague excentrique
Les roulements bloqués sur l’arbre
par une bague excentrique, installés
sur les ventilateurs de la série AT
(sauf les versions G2C-C2 et G3CC2) sont étudiés et installés pour
tourner en un seul sens, le sens normal de fonctionnement du ventilateur
(Voir figure).
En cas de brève rotation inversée de
fa?on accidenle, veuillez vérifier les
roulements pour s’assurer qu’ils soient encore solidement bloqués sur
l’arbre.
Choix des poulies
La durée de vie des roulements montés sur les ventilateurs dépend de
plusieurs facteurs, parmi lesquels
l’étendue et la direction de charge
appliquée, qui est d’une grande importance. La charge est fonction du
diamètre et du nombre de gorges des
poulies utilisées pour transmettre la
puissance installée. C’est pourquoi,
afin d’atteindre, y compris dans les
conditions les plus dures, les limites
de durée L10h garanties, il est nécessaire de respecter les indications
décrites dans les tableaux suivants.
En plus du chapitre sur les recommandations d'utilisation, nous conseillons de consulter le Manuel
d'Utilisation et de Maintenance afin
d'obtenir plus de détails sur une installation correcte et sur la maintenance du ventilateur et particulièrement celle des roulements.
Instalación del motor
El motor eléctrico puede ser montado
directamente sobre la voluta mediante
soportes de motor apropiados, sobre
el bastidor del ventilador para las
versiones que están provistas del
mismo, o sobre un bastidor o base
separada aunque rígidamente unida
al ventilador.
Las potencias máximas instalables, en
función de los distintos tama?os, están
indicadas en la tabla de la pág. 81.
Efectos de la rotación hacia atrás
sobre los rodamientos con anillo
excéntrico
Los rodamientos bloqueados sobre
el eje mediante anillo excéntrico, instalados en los ventiladores de la
serie AT (a excepción de las versiones
G2C-C2 y G3C-C2), están proyectados
y instalados para rotar en un solo
sentido, aquel de normal funcionamiento del ventilador (ver figura).
En caso de breve rotación inversa
accidental, se recomienda de inspeccionar los rodamientos para asegurarse que están todavía solidamente
bloqueados en el eje.
Selección de las poleas
La duración de los rodamientos en
los ventiladores depende de muchos
factores entre los cuales tiene gran
importancia el valor y la dirección de
la carga aplicada sobre los mismos.
Está última está en función del diá-
metro y numero de canales de las
poleas utilizadas para transmitir la
potencia instalada. Por tal motivo con
el fin de conseguir, incluso en las
condiciones mas gravosas, los límites
de duración L10h garantizados, es necesario respetar las indicaciones descritas en las tablas se?aladas a continuación.
Además del capítulo sobre las Recomendaciones de uso, se aconseja
consultar el Manual de Uso y Mantenimiento para conocer los detalles
sobre la correcta instalación, empleo
y mantenimiento del ventilador, con
particolar atención a los rodamientos.
53
S-SC-Cubik-G2L-SC2 AR-TIC-G2C-G3C G2C C2 - G3C C2
N° DI GOLE
N° OF GROOVES 2 3 4
VERSIONE - VERSION
NUMERO MASSIMO DI GOLE RACCOMANDATO PER LE PULEGGE
MAX NR. OF GROOVES RECOMMENDED FOR THE PULLEYS
NOMBRE MAX DE GORGES INDIQUE POUR LES POULIES
MAX RILLENUMMER EMPFOHLEN FüR DIE KEILRIEMENSCHEIBEN
NUMERO MAXIMO DE CANALES ACONSEJADO PARA LAS POLEAS
AT - Minimum diameter of the smallest transmission pulley according to the applied power
AT - Diámetro minimo de la polea menor de la transmisión en función de la potencia aplicada
AT - Diametro minimo puleggia minore della trasmissione in funzione della potenza applicata
AT - Kleinster Durchmesser für die kleinste Riemenscheibe gem?? der Motorleistung
AT - Diamètre minimum de la plus petite poulie de transmission en fonction de la puissance appliquée
S/SC G2L/SC2 S/SC AR G2L/SC2 G2C S/SC AR G2L/SC2 G2C S/SC AR G2L/SC2 G2C S/SC AR G2L/SC2 G2C S/SC AR G2L/SC2 G2C G3C
1,1 63 63 63 63 63 63 63 63
1,5 63 63 63 63 63 71 71 71 71 80
2,2 80 90 85 90 90 95 85 95 95 112 71 85
3 112 118 112 80 125 71 125 85 132 112 80 132 125 85 140 90 95
4 100 80 112 80 100 80 180 118 90 118 85 118 80 100
5,5 140 100 150 112 150 100 160 125 180 118 180 90 112
7,5 200 150 224 150 200 150 224 180 160 118 118
11 236 224 180
Taglia/size 7-7 9-7 9-9 10-8 10-10 12-9
Kw Installati / Installed Kw
S/SC AR G2L/SC2 G2C G3C S/SC AR G2L/SC2 G2C G3C S/SC AR G2L/SC2 G2C G3C S/SC AR G2L/SC2 G2C G3C S/SC AR G2L/SC2 G2C G3C
2,2 90 80 85 80 80 80
3 112 112 112 100 100 100 100 95
100 90
4 140 100 140 85 90 132 90 140 85 132 95 132 85 132 125
132 118
5,5 200 140 200 112 112 180 118 200 112 100 180 132 180 100 100 180 100 180 95 100 180 100 180 95 100
7,5 190 140 140 160 150 118 180 132 118 250 140 250 112 112 250 132 224 112 112
11 280 200 200 236 224 180 250 200 160 200 160 160
190 160 140
15 250 224 280 224 224
280 224 200
Taglia/size 12-12 15-11 15-15 18-13 18-18
Kw Installati / Installed Kw
TIC G2C G2C Cl2 G3C G3C Cl2 TIC G2C G2C Cl2 G3C G3C Cl2 TIC G2C G2C Cl2 G3C G3C Cl2 TIC G2C G2C Cl2 G3C G3C Cl2 TIC G2C G2C Cl2 G3C G3C Cl2
5,5 100 100 100 100 90
7,5 140 112 112 132 112 112 132 112 112 132 112 112 118 112 112
11 200 160 150 200 150 140 200 160 140 200 150 140 160 140 132
15 280 250 200 280 224 200 280 224 200 280 224 200 224 200 200
19 280 280 250 250 280 250 280 250 250 224
22 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150
30 180 180 180 180 180 180 180 180 180 180
37 200 200 200 200 200 200 200 190 190 190
45 224 224 224 224 224 224 224 224 224 224
Taglia/size 20-15 20-20 22-15 22-22 25-20
Kw Installati / Installed Kw
TIC G2C G2C Cl2 G3C G3C Cl2 TIC G2C G2C Cl2 G3C G3C Cl2 TIC G2C G2C Cl2 G3C G3C Cl2 TIC G2C G2C Cl2 G3C G3C Cl2 TIC G2C G2C Cl2 G3C G3C Cl2
7,5 112 112 112 100 112 112 100 112 112 100 100 100 100 100 100
11 150 140 132 150 132 132 140 132 125 140 132 125 140 125 125
15 224 200 180 200 180 180 200 180 160 200 180 180 200 180 160
19 250 224 250 224 224 250 224 200 250 224 224 250 224 200
22 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150
30 180 180 180 180 180 180 180 180 180 180
37 190 190 190 190 190 190 190 190 190 190
45 224 224 224 224 224 224 212 224 212 224
55 224 224 224 224 224 224 224 224 224 224
Taglia/size 25-25 28-20 28-28 30-20 30-28
Kw Installati / Installed Kw
54
AT - LIMITI DI IMPIEGO AT - OPERATING LIMITS AT-GRENZWERTE F R DEN BETRIEB AT- LIMITES D’UTILISATION AT-LIMITES DE EMPLEO
7-7 9-7 9-9 10-8 10-10 12-9 12-12 15-11 15-15 18-13 18-18 20-15 20-20 22-15 22-22 25-20 25-25 28-20 28-28 30-20 30-28
Potenza max. da installare S kW 3 3 3 3 4 5,5 5,5 5,5 5,5 7,5 7,5 - - - - - - - - - -
Max. installed power SC kW 3 3 3 3 4 5,5 5,5 5,5 5,5 7,5 7,5 - - - - - - - - - -
Max. Antriebsleistung AR kW - 7,5 7,5 7,5 7,5 11 11 11 11 15 15 - - - - - - - - - -
Puissance max. applicable TIC kW - - - - - - - - - - - 15 15 15 15 15 15 18,5 18,5 18,5 18,5
Potencia max. a instalar G2L kW 3 3 3 3 3 5,5 5,5 5,5 5,5 7,5 7,5 - - - - - - - - - -
SC2 kW 3 3 3 3 3 5,5 5,5 5,5 5,5 7,5 7,5 - - - - - - - - - -
G2C kW - 7,5 7,5 7,5 7,5 11 11 11 11 15 15 18,5 18,5 18,5 18,5 18,5 18,5 18,5 18,5 18,5 18,5
G2C-C2 kW - - - - - - - - - - - 45 45 45 45 45 55 55 55 55 55
G3C kW - - - - - 11 11 15 15 15 15 18,5 18,5 18,5 18,5 18,5 18,5 18,5 18,5 18,5 18,5
G3C-C2 kW - - - - - - - - - - - 45 45 45 45 45 55 55 55 55 55
Velocità Max S - SC rpm 2600 2500 2100 2500 2000 2000 1500 2000 1200 1200 1100 - - - - - - - - - -
Max. speed AR rpm - 2500 2100 2500 2000 2000 1500 2000 1200 1200 1100 - - - - - - - - -
Max. zul?ssige Drehzahl TIC rpm - - - - - - - - - - - 1300 1300 1300 1200 1000 900 800 800 800 800
Vitesse max. de rotation G2L rpm 2400 2400 2000 2100 1800 1800 1400 1400 1100 1100 800 - - - - - - - - - -
Revoluciones max permitidas SC2 rpm 2600 2500 2100 2500 2000 2000 1500 2000 1200 1200 800 - - - - - - - - - -
G2C rpm - 2500 2100 2500 1700 2000 1400 1500 950 1200 1000 1300 900 1300 900 700 700 600 600 600 600
G2C-C2 rpm - - - - - - - - - - - 1300 1200 1300 1000 800 800 800 700 700 700
G3C rpm - - - - - 2000 1400 1500 1000 1000 700 900 700 800 600 600 500 600 400 550 400
G3C-C2 rpm - - - - - - - - - - - 1100 800 1000 800 700 600 650 550 600 500
Carico radiale max. sui cuscinetti S - SC N 350 350 350 350 350 620 620 620 620 620 620 - - - - - - - - - -
Max. permissible load on bearings AR N - 620 620 620 620 1000 1000 1000 1000 1200 1200 - - - - - - - - - -
Max. Belastung auf den Lagern TIC N - - - - - - - - - - - 1200 1200 1200 1200 1600 1600 1600 1600 1600 1600
Charge max. au palier G2L N 350 350 350 350 350 620 620 620 620 620 620 - - - - - - - - - -
Carga max. sobre rodamientos SC2 N 350 350 350 350 350 620 620 620 620 620 620 - - - - - - - - - -
G2C N - 1000 1000 1000 1000 1200 1200 1200 1200 1600 1600 1600 1600 1600 1600 1600 1600 1600 1600 1600 1600
G2C-C2 N - - - - - - - - - - - 6500 6500 6500 6500 6500 6500 7000 7000 7000 7000
G3C N - - - - - 1200 1200 1600 1600 1600 1600 1600 1600 1600 1600 1600 1600 1600 1600 1600 1600
G3C-C2 N - - - - - - - - - - - 6500 6500 6500 6500 6500 6500 7000 7000 7000 7000
Temperatura dell'aria (min -20 °C) S - SC Max°C 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 - - - - - - - - - -
Air temperature (min -20 °C) AR - TIC Max°C - 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
Lufttemperatur (min -20 °C) G2L - SC2 Max°C 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 - - - - - - - - - -
Témpérature de l'air (min -20 °C) G2C - G2C-C2 Max°C - 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
Temperatura del aire (min -20 °C) G3C - G3C-C2 Max °C - - - - - 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
Peso Ventilatore S kg 5,0 6,5 8,0 8,5 9,5 13 15 18 21 27 33 - - - - - - - - - -
Fan weight SC kg 6,0 8,5 9,5 10 11 16 18 21 25 33 38 - - - - - - - - - -
Ventilatorgewicht AR kg - 13,5 15 15,5 17 28 30 35 39 48 55 - - - - - - - - - -
Poids ventilateur TIC kg - - - - - - - - - - - 71 78 73 82,5 93 105 120 127 131 138
Peso del ventilador G2L kg 11,7 14,9 18 19 21 28 34 40 45 58 71 - - - - - - - - - -
SC2 kg 13,7 18 22 22 24 35 40 46 53 70 82 - - - - - - - - - -
G2C kg - 24 27 27 31 46 51 57 68 91 106 137 150 141 165 195 202 210 235 245 302
G2C-C2 kg - - - - - - - - - - - 144 158 148 173 202 210 218 244 253 310
G3C kg - - - - - 70 81 90 108 118 137 315 355 340 425 432 480 474 539 505 577
G3C-C2 kg - - - - - - - - - - - 319 359 347 438 436 484 478 543 509 581
kg 1,25 2,3 2,9 2,8 3,5 4,4 5,2 6,2 7,5 10,5 15,2 17,7 20 20 26 29 33 31 35 34 40
J kg·m2 0,009 0,029 0,034 0,047 0,055 0,097 0,12 0,19 0,23 0,46 0,57 1,0 1,2 1,4 1,7 2,5 2,8 3,2 3,9 4,4 5,1
7-7 9-7 9-9 10-8 10-10 12-9 12-12 15-11 15-15 18-13 18-18 20-15 20-20 22-15 22-22 25-20 25-25 28-20 28-28 30-20 30-28
Ventola
Wheel
Laufrad
Turbine
Rodete
Peso - Weight - Gewicht
Poids - Peso
Momento di inerzia - Moment of inertia
Tr?gheitsmoment - Moment d'inertie
Momento de inercia
55
Pag.56-57-58-59_Cat_AT 06.fh11 21-04-2006 10:30 Pagina 1
C M Y CM MY CY CMY K
56
DIMENSIONS
S version
These fans are identified by the letter
S (in the past, they have been also
identified as “Simplex” versions).
They are of light construction, without
side-frame, and can be supplied with
mounting feet on request. The shaft
bearings are held, on rubber shock
absorbers, by inlet-mounted supporting spiders.
Available from size 7-7 to size 18-18,
they can be installed in each of the
four positions shown here below.
For further information, please see
the table “Operational Limits”.
DIMENSIONI
Versione S
Questi ventilatori vengono contraddistinti con la lettera S (o, in passato,
anche con la denominazione
“Simplex”). I ventilatori di questa
versione sono caratterizzati da una
esecuzione leggera; sono privi di
aio, e possono essere corredati di
supporti base a richiesta. I cuscinetti
sono sostenuti, entro antivibranti in
gomma, da razze fissate alle bocche
di aspirazione.
Disponibili dalla grandezza 7-7 fino
alla grandezza 18-18, sono orientabili
nelle quattro posizioni sotto indicate.
Per altre informazioni, si raccomanda
di consultare la tabella “Limiti di
impiego”.
M E
?d
P L
G
38
A
F
Q
H
K
X1
B
C
6 V R
X2
X3
S
X4
UxS
Pag.56-57-58-59_Cat_AT 06.fh11 21-04-2006 10:30 Pagina 2
C M Y CM MY CY CMY K
57
ABMESSUNGEN
Version S
Diese Ventilatoren werden mit dem
Buchstaben S (oder in der Vergangenheit auch "Simplex" genannt)
abgekürzt. Sie sind leicht gebaut und
haben keinen Seitenrahmen; auf Anforderung sind sie einschlie?lich
Montagefü?e lieferbar. Die Lager
befinden sich innerhalb von Gummischwingungsd?mpfern mit Sternl?ufern, die an den Ansaug angebracht
sind.
Sie sind ab 7-7- bis zur Gr??e 18-
18 verfügbar und in die vier bekannten Richtungen drehbar.
Alle weiteren Informationen finden
Sie unter der Tabelle "Grenzwerte
für den Betrieb“.
ENCOMBREMENTS
Version S
Ces ventilateurs sont identifiés par
la lettre S (ou, dans le passé aussi
par l'appellation "Simplex"). Les
ventilateurs de cette version ont une
éxécution légère, sans cadres, ils
peuvent être équipés, sur demande,
de jeux de pieds.
Les roulements sont montés dans
une bague caoutchouc et sont soutenus par des croisillons fixés aux bouches d'aspiration.
Disponibles de la taille 7-7 jusqu’à
la taille 18-18, ils peuvent être orientés dans les quatre positions indiquées
ci-dessous.
Pour d’autres informations, consulter
le tableau “Limites d’utilisation”.
DIMENSIONES
Versión S
Estos ventiladores se identifican por
la letra S (o, en el pasado, también
con la identificación “Simplex”).
Son de construcción ligera, sin bastidores, y pueden ser entregados con
pies de montaje bajo demanda. Los
rodamientos están sostenidos, dentro
de amortiguadores de goma, por soportes fijados a las bocas de aspiración. Disponibles del tama?o 7-7 a
18-18, se los puede instalar en cualquiera las posiciones abajo indicadas.
Para mas informaciones se recomienda consultar la tabla “Límites de
empleo”.
AT S QUOTE DIMENSIONALI - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONES
TIPO 1 - TYPE 1
AT S QUOTE DIMENSIONALI - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONES
TIPO 2 - TYPE 2
Pag.56-57-58-59_Cat_AT 06.fh11 21-04-2006 10:30 Pagina 3
C M Y CM MY CY CMY K
58
K K
M
C
E P
=
F S
UxS
R R
L
B
=
A V
= =
H
G
X1
X2
Versione SC (e C)
Questa versione è contraddistinta con le lettere
SC.
La costruzione è simile a quella del tipo S,
con l’aggiunta di ai laterali chiusi, in profilati
di acciaio zincato, con sezione ad L, saldati
alle fiancate. Per effetto di questo irrobustimento costruttivo si ottiene una migliore
stabilità meccanica nel funzionamento con
prestazioni superiori.
Disponibili dalla grandezza 7-7 fino alla grandezza 18-18, sono orientabili nelle quattro
posizioni sotto indicate.
Per altre informazioni, si raccomanda di consultare la tabella “Limiti di impiego”.
Per applicazioni in cui sia richiesta una maggiore robustezza strutturale, p.es. quando si
vuole usare il ventilatore come elemento di
irrigidimento del basamento, è disponibile,
su richiesta, anche una versione ulteriormente
rinforzata, identificata dalla lettera C (o, in
passato, anche con la denominazione “Cubik”).
Questa versione è disponibile nelle medesime
taglie della versione SC, con le stesse dimensioni e gli stessi limiti di velocità e potenza
ma, grazie all’aggiunta di tre angolari in acciaio,
saldati negli spigoli dei ai laterali, in questi
ventilatori i ai sono riuniti a formare una
gabbia portante chiusa.
SC (and C) version
These fans are identified by the letters SC.
Their construction is similar to that of the S
version, with the addition of two rectangular
side-frames, made of cold-formed galvanised
steel angular sections, welded to the side
plates. They provide better strength and stiffness to the fan structure and allow for mechanically steadier operation at the higher speed
and power levels.
They are available from size 7-7 to size 18-18,
and can be easily installed in four different
positions.
For further information, please see the table
“Operational Limits”.
Where an even better mechanical strength is
required, e.g. when the fan itself is used as
a stiffening element of the base frame, a
further reinforced version is available. It is
identified by the letter C (and sometimes, in
the past, with the name “Cubik”).
This version is available in the same sizes as
the SC version, with the same dimensions
and the same performance limits. Thanks to
the addition of three steel bars, welded between three corners of the side frames, in these
fans the frames are joined to form a closed,
box-like supporting structure.
Pag.56-57-58-59_Cat_AT 06.fh11 21-04-2006 10:30 Pagina 4
C M Y CM MY CY CMY K
59
Version SC (und C)
Diese Version wird mit den Buchstaben SC
bezeichnet.
Die Bauweise ist ?hnlich der des Typs S; hinzu
kommen geschlossene Seitenrahmen, in verzinkten Stahlprofilen, L-f?rmig und an den
Seiten geschwei?t. Aufgrund dieser baulichen
Verst?rkung erh?lt man eine bessere mechanische Stabilit?t und h?heren Leistungen im
Betrieb.
Sie sind ab 7-7- bis zur Gr??e 18-18 verfügbar
und in die vier bekannten Richtungen drehbar.
Alle weiteren Informationen finden Sie unter
der Tabelle "Grenzwerte für den Betrieb“.
Bei Anwendungen, die eine h?here bauliche
Robustheit erfordern, wie z.B. wenn der Ventilator als Versteifungselement der Grundplatte
dienen soll, kann auf Wunsch auch eine noch
st?rkere Ausführung, die mit dem Buchstaben
C gekennzeichnet ist, in Betracht gezogen
werden (oder in der Vergangenheit "Cubik“
genannt).
Diese Version ist in den gleichen Gr??en wie
Version SC erh?ltlich, mit den gleichen Abmessungen, den gleichen Drehzahlbegrenzungen und dem gleichen Leistungsverm?gen,
jedoch sind diese Ventilatoren durch den
Einsatz von drei Winkeleisen, die an die Kanten
des Seitenrahmens geschwei?t ist, in einem
Rahmen als tragendes und geschlossenes
Gerüst gehalten.
Version SC (et C)
Cette version est identifiée par la lettre SC.
Son exécution est semblable à celle de la
version S, mais en plus on utilise des cadres
latéraux fermés en profilés en acier zingué,
avec une section à L, saudés aux flancs. Cette
version constructive renforcée permet une
meilleure stabilité mécanique de fonctionnement avec des performances supérieures.
Disponibles de la taille 7-7 jusqu’à la taille
18-18, ces ventilateurs peuvent être orientés
dans les quatre positions indiquées cidessous.
Pour d’autres informations, consulter le tableau “Limites d’utilisation”.
Pour des applications requérantes une meilleure robustesse structurelle, par exemple
quand on veut utiliser le ventilateur pour
augmenter la rigidité de la base, une version
encore plus renforcée, identifiée par la lettre
C (ou, dans le passé aussi par l'appellation
"Cubik"), est disponible sur demande.
Cette version est disponible dans les mêmes
tailles que la version SC, avec les mêmes
dimensions et les mêmes limites de vitesse
et puissance mais, grace à l'utilisation de trois
cadres angulaires en acier, saudés aux extré-
mités des cadres latéraux, en ces ventilateurs
les chassis sont unis à former une cage portante fermée.
Versiones SC (y C)
Se identifica esta versión con las letras SC.
Su construcción es similar a la del tipo S, con
la adición de dos bastidores cerrados de
angular de acero galvanizado en frío, soldados
a los laterales. Por efecto de refuerzo constructivo se obtiene una mayor estabilidad
mecánica en el funcionamiento con prestaciones superiores.
Disponibles del tama?o 7-7 a 18-18, se pueden instalar fácilmente en las cuatro posiciones abajo indicadas.
Para mas información se recomienda consultar la tabla “Límites de empleo”.
Para aplicaciones donde se necesita una
mayor robustez estructural, p. ej. quando se
quiere usar el ventilador como elemento reforzador de la base, está disponible, bajo
pedido, también una versión posteriormente
reforzada, identificada con la letra C (o, en el
pasado, también con la denominación
“Cubik”).
Esta versión está disponible en los mismos
tama?os que la versión SC, con las mismas
dimensiones y los mismos limites de velocidad
y potencia pero, gracias a la adición de tres
angulares de acero soldados en las esquinas
de los bastidores laterales, en estos ventiladores los bastidores llegan a formar una
estructura cerrada.
AT SC QUOTE DIMENSIONALI - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONES
TIPO 1 - TYPE 1
AT SC QUOTE DIMENSIONALI - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONES
TIPO 2 - TYPE 2
AR version
For applications requiring even higher
installed power, or where there is a
requirement for re-lubricatable bearings, the AR version is the proper
solution. The reinforced side-frames
are made of galvanised steel sections,
welded to the sides of the scroll and
joined together in three corners.
All sizes use reinforced bearings inside
lubricatable, cast iron pillow blocks.
Available from size 9-7 to size 18-18,
can be easily rotated and installed in
four different positions.
For further information, please see
the table “Operational Limits”.
Versione AR
Per applicazioni con potenze installate
più elevate, o dove vi è il requisito di
impiegare cuscinetti rilubrificabili, è
disponibile la versione AR, con ai
laterali di rinforzo in profilati di acciaio
zincati, saldati alle fiancate e collegati
tra loro da tre angolari in acciaio saldati negli angoli.
Tutte le dimensioni sono dotate di
cuscinetti a supporto rilubrificabile.
Disponibili dalla grandezza 9-7 fino
alla grandezza 18-18, sono agevolmente orientabili in quattro diverse
posizioni.
Per altre informazioni, si raccomanda
di consultare la tabella “Limiti di
impiego”.
= X1 =
A V
B
= = X2
F S
G
M H
K K
C
E P
d
UxS
R R
L
60
Pag.61_Cat_AT 2006 21-04-2006 10:38 Pagina 1
C M Y CM MY CY CMY K
Version AR
Dieser Ventilator kann mit st?rkeren
Motoren laufen; die Lager sind nachschmierbar, die verst?rkten Seitenrahmen aus verzinkten Stahlprofilen, an
den Seiten verschwei?t und untereinander durch drei Winkeleisen an die
Kanten geschwei?t.
Alle Abmessungen sind mit Lagerbock
und nachschmierbaren Lagern ausgestattet.
Sie sind von Gr??e 9-7 bis 18-18
verfügbar und in vier Positionierungen
drehbar.
Für alle weiteren Informationen m?-
gen Sie bitte die Tabelle "Grenzwerte
für den Betrieb“ konsultieren.
Version AR
Pour applications avec puissances
installées plus élévées, ou si on nécessite d'utiliser des roulements graissés
à vie, il est disponible la version AR,
avec des cadres latéraux reinforcés
en profilé en acier zingué, saudés aux
flancs et unis par trois cadres angulaires en acier saudés aux extrémités.
Toutes les tailles sont équipées de
roulements à support graissé à vie.
Disponibles de la taille 9-7 jusqu'à la
taille 18-18, ils sont facilement orientables en quatre positions différentes.
Pour d’autres informations, consulter
le tableau “Limites d’utilisation”.
Versión AR
Para aplicaciones con potencias instaladas mas elevadas, o donde hay
necesidad de usar rodamientos relubrificables, está disponible la versión
AR, con bastidores laterales de refuerzo en perfil de acero cincado, soldados a los laterales y conectados entre
ellos con tres angulares de acero
soldados en las esquinas.
Todos los tama?os usan rodamientos
en soporte re-lubrificables.
Están disponibles del tama?o 9-7 a
18-18, son fácilmente orientables en
cuatro posiciones diferentes.
Para mas información se recomienda
consultar la tabla “Límites de empleo”.
AT AR QUOTE DIMENSIONALI - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONES
A B C E F G H L M P R S V K X1 X2 t t1 w z d u x s
Taglia
Size
Codice
Code mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
9-7 6038H6 349 399 262 232 216 185 385 288 450 262 28 6 36 81 274 324 8 21 50 68,5 25 16x11
9-9 6038H7 349 399 262 298 216 185 385 354 500 320 28 6 36 81 274 324 8 21 50 62,5 25 16x11
10-8 6038K2 395 455 289 265 249 203 431 321 480 295 28 6 36 79,5 305 365 8 21 50 67 25 16x11
10-10 6038K3 395 455 289 331 249 203 431 387 540 361 28 6 36 76,5 305 365 8 21 50 64 25 16x11
12-9 6038G8 461 533 341 309 295 230 497 365 560 339 28 6 36 97,5 371 443 8 26 60 76,5 30 16x11
12-12 6038H8 461 533 341 395 295 230 497 451 620 425 28 6 36 85 371 443 8 26 60 64 30 16x11
15-11 6038H0 539 621 404 373 342 264 575 429 620 403 28 6 36 96 449 531 8 26 60 74,5 30 16x11
15-15 6038H9 539 621 404 471 342 264 575 527 700 501 28 6 36 87 449 531 8 26 60 66 30 16x11
18-13 6038M0 654 751 478 430 415 314 690 506 745 470 38 6 41 120 544 641 10 30 60 105 35 18x13
18-18 6038M1 654 751 478 557 415 314 690 633 875 597 38 6 41 121 544 641 10 30 60 107 35 18x13
61
w
z
2X45°
t
d
t1
TIC version
These fans are identified by the letters
TIC (and sometimes, in the past, by
the name “Titan”), and are available
from size 20-15 to size 30-28.
They are mechanically designed in a
way very similar to the previous version, apart for the larger sized impeller
and a fourth traverse, so the frames
on the sides are joined together in all
the four corners.
For further information, please see
the table “Operational Limits”.
Versione TIC
Questi ventilatori vengono identificati
dalla sigla TIC (o, in passato, anche
con la denominazione “Titan”), e sono
disponibili nelle grandezze da 20-15
a 30-28.
L’esecuzione è costruttivamente molto
simile alla precedente, ad eccezione
delle maggiori dimensioni e della presenza di un quarto longherone, per
collegare tra loro i due ai laterali in
tutti e quattro gli angoli.
Per ulteriori informazioni, si raccomanda di consultare la tabella “Limiti
di impiego”.
62
E P
K
M
K
C
= X1 =
A V
B
= X2 =
F S
G
H
d
UxS
R R
L
Version TIC
Diese Ventilatoren werden TIC
abgekürzt (oder in der Vergangenheit
auch "Titan“) und sind verfügbar in
den Gr??en von 20-15 bis 30-28.
Die Bauweise ist der vorherigen sehr
?hnlich; sie sind jedoch etwas gr??er
und besitzen au?erdem vier L?ngstr?-
ger zur Verbindung der beiden Seitenrahmen in alle vier Ecken.
Für alle weiteren Informationen m?-
gen Sie bitte die Tabelle "Grenzwerte
für den Betrieb“ konsultieren.
Version TIC
Cette version est identifiée par le sigle
TIC (ou, dans le passé, aussi avec
l'appellation "Titan"), et est disponible
de la taille 20-15 à la taille 30-28.
Son exécution est très semblable à
celle de la version précédente, sauf
pour les dimensions plus élévées et
pour la présence d'un quatrième longeron, pour unir les deux cadres latéraux en toutes les quatre extrémités.
Pour d’autres informations, consulter
le tableau “Limites d’utilisation”.
Versión TIC
Estos ventiladores se identifican con las
letras TIC (o, en el pasado, también con
la denominación “Titan”), y están disponibles del tama?o 20-15 al 30-28 .
La ejecución es constructivamente muy
similar a las anteriores, a excepción de
las mayores dimensiones y de la presencia de una cuarta traversa para unir
entre ellos los dos bastidores laterales
por las cuatro esquinas.
Para mas información se recomienda
consultar la tabla “Límites de empleo”.
AT TIC QUOTE DIMENSIONALI - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONES
A B C E F G H L M P R S V K X1 X2 t t1 w z d u x s
Taglia
Size
Codice
Code mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
20-15 604049 772 967 629 502 520 369 830 578 770 542 38 52 58 96 632 827 10 30 65 76 35 13x18
20-20 604050 772 967 629 630 520 369 830 706 900 670 38 52 58 97 632 827 10 30 65 77 35 13x18
22-15 604055 847 1058 695 514 573 398 905 590 782 554 38 52 58 96 707 918 10 30 65 76 35 13x18
22-22 604057 847 1058 695 692 573 398 905 768 960 732 38 52 58 96 707 918 10 30 65 76 35 13x18
25-20 604064 952 1192 797 664 652 438 1010 740 930 704 38 52 58 95 812 1052 12 35 65 75 40 13x18
25-25 604066 952 1192 797 794 652 438 1010 870 1060 834 38 52 58 95 812 1052 12 35 65 75 40 13x18
28-20 604072 1060 1311 870 676 718 485 1118 772 1040 726 48 52 58 134 920 1171 12 35 90 124 40 17x22
28-28 604075 1060 1311 870 870 718 485 1118 966 1238 920 48 52 58 136 920 1171 12 35 90 126 40 17x22
30-20 604085 1138 1410 936 676 776 516 1196 772 1040 726 48 52 58 134 998 1270 12 35 90 126 40 17x22
30-28 604088 1138 1410 936 870 776 516 1196 966 1238 920 48 52 58 136 998 1270 12 35 90 126 40 17x22
63
w
z
2X45°
t
d
t1
Pag.64_Cat_AT 2006 21-04-2006 10:39 Pagina 1
C M Y CM MY CY CMY K
G2L version
This twin version is made with two S
version single fans connected through
three U-section spars and is fitted
with two double inlet impellers mounted on a common shaft, supported
by three bearings. This version is available in the sizes from 7-7 to 18-18.
IMPORTANT
To calculate the performance of twin
fan units G2L, starting from that of
the corresponding single fan, please
refer to paragraph “Performance of
twin fan units G2“ in the chapter
“Performance Specifications”.
For further information, please see
the table “Operational Limits”.
Versione G2L
Versione binata, costituita da due
ventilatori versione S collegati da tre
longheroni a C, con le due ventole
montate su di un unico albero, sostenuto da tre cuscinetti. Questa versione
è disponibile nelle grandezze da 7-7
a 18-18.
IMPORTANTE
Per il calcolo delle prestazioni dei
gruppi G2L, a partire da quelle dei
ventilatori singoli, si consulti il paragrafo “Prestazioni dei ventilatori binati
G2” nel capitolo “Caratteristiche di
funzionamento”.
Per ulteriori informazioni, si raccomanda di consultare la tabella “Limiti
di impiego”.
64
Pag.65_Cat_AT_2006.fh11 21-04-2006 10:41 Pagina 1
C M Y CM MY CY CMY K
65
Version G2L
Zwillingsversion, bestehend aus zwei
Ventilatoren der Version S, die durch
drei L?ngstr?ger in C-Form verbunden
sind; beide Laufr?der werden von
einer einzigen Welle gehalten auf der
drei Lager sitzen. Diese Version ist
verfügbar von Gr??e 7-7 bis 18-18.
WICHTIG
Zur Leistungsberechnung der G2L –
Gruppen, ausgehend von den Einzelventilatoren, m?gen Sie bitte den Paragraph "Leistungsdaten der Zwillingsventilatoren G2 “im Kapi
"Leistungsspezifikationen“ konsultieren.
Für alle weiteren Informationen empfehlen wir die Tabelle "Grenzwerte für
den Betrieb“.
Version G2L
Version double, formée par deux ventilateurs version S, unis par trois
longerons a L, avec les deux turbines
montées sur le même arbre, soutenu
par trois paliers. Cette version est
disponible de la taille 7-7 à 18-18.
IMPORTANT
Pour le calcul des performances des
versions G2L, à partir des performances des ventilateurs simples, consulter le paragraphe “Performances des
ventilateurs doubles G2” dans le chapitre “Caractéristiques de fonctionnement”.
Pour d’autres informations, consulter
le tableau “limites d’utilisation”.
Versión G2L
Versión doble constituida por dos
ventiladores versión S unidos con
tres traversas en C, con los dos rodetes montados sobre un único eje sostenido por tres rodamientos. Esta
versión está disponible del tama?o
7-7 al 18-18.
IMPORTANTE
Para el cálculo de las prestaciones
de los grupos G2L, a partir de las de
los ventiladores simples consultar el
párrafo “Funcionamiento de ventiladores dobles G2” dentro del capítulo
“Características de Funcionamiento”.
Para mas información se recomienda
consultar la tabla “Límites de empleo”.
AT G2L QUOTE DIMENSIONALI - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONES
TIPO 1 - TYPE 1
AT G2L QUOTE DIMENSIONALI - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONES
TIPO 2 - TYPE 2
SC2 version
Twin version, made of two SC version
fans, joined by three L-section spars,
welded in the corners of the side
frames.Two double inlet impellers are
mounted on a single shaft, supported
by three bearings on rubber shock
absorbers and inlet-mounted supporting spiders. The SC2 fans have the
same characteristics of the G2L versions but with the additional stiffness
provided by the welded frame.
This version is available in the sizes
from 7-7 to 18-18.
IMPORTANT
To calculate the performance of twin
fan units SC2, starting from that of
the corresponding single fan, please
refer to paragraph “Performance of
twin fan units G2“ in the chapter
“Performance Specifications”.
For further information, please see
the table “Operational Limits”.
Versione SC2
Versione binata, costituita da due
ventilatori versione SC collegati da
tre longheroni ad L, con le due ventole
montate su di un unico albero, sostenuto da tre cuscinetti, montati entro
antivibranti in gomma da razze fissate
alle bocche di aspirazione. Gli SC2
mantengono inalterate le caratteristiche comuni ai G2L, ma con una maggiore rigidezza dovuta al aio. Questa
versione è disponibile nelle grandezze
da 7-7 a 18-18.
IMPORTANTE
Per il calcolo delle prestazioni dei
gruppi SC2, a partire da quelle dei
ventilatori singoli, si consulti il paragrafo “Prestazioni dei ventilatori binati
G2” nel capitolo “Caratteristiche di
funzionamento”.
Per ulteriori informazioni, si raccomanda di consultare la tabella “Limiti
di impiego”.
P V P
L
d
K R E Q E R K
M
C
= X1 =
A
F S
G
H
= X2 =
B
= =
UxS
66
Version SC2
Zwillingsversion, bestehend aus zwei
Ventilatoren der Version SC, die durch
drei Winkeleisen in L-Form verbunden
sind; beide Laufr?der sind auf eine
einzige Welle montiert, auf der drei
Lager sitzen; diese befinden sich innerhalb von Gummischwingungsd?mpfer und werden von am Einlass
angebrachten L?ufersternen gehalten.
Die Leistungen entsprechen denen
von G2L, sind jedoch durch eine
Versteifung am Rahmen insgesamt
robuster. Diese Version ist erh?ltlich
ab Gr??e 7-7 bis 18-18.
WICHTIG
Zur Errechnung der Leistungen der
Ventilatorgruppen SC2, ausgehend
von den Einzelventilatoren, m?gen
Sie bitte den Paragraph "Leistungsdaten der Zwillingsventilatoren G2“ im
Kapi "Leistungsspezifikationen“
konsultieren.
Für alle weiteren Informationen empfehlen wir die Tabelle "Grenzwerte für
den Betrieb“.
Version SC2
Version double, formée par deux ventilateurs version SC, unis par trois
longerons a L, avec les deux turbines
montées sur le même arbre, soutenu
par trois paliers, montés dans une
bague caoutchouc sur des croisillons
fixés aux bouches d'aspiration. La
version SC2 garde inaltérées les caracteristiques communes aux G2L,
mais avec une rigidité plus élévée,
due au chassis. Cette version est
disponible de la taille 7-7 à 18-18.
IMPORTANT
Pour le calcul des performances des
versions SC2, à partir des performances des ventilateurs simples, consulter le paragraphe “Performances des
ventilateurs doubles G2” dans le chapitre “Caractéristiques de fonctionnement”.
Pour d’autres informations, consulter
le tableau “limites d’utilisation”.
Versión SC2
Versión doble, constituida por dos
ventiladores versión SC, unidos por
tres traversas en L, con dos rodetes
montados sobre un único eje, sostenido por tres rodamientos montados
dentro de amortiguadores de goma
en soportes fijadas a las bocas de
aspiración. Los ventiladores SC2
tienen los mismos características de
las versiones G2L con una rigidez
adicional debida a los bastidores. Esta
versión esta disponible del tama?o
7-7 al 18-18.
IMPORTANTE
Para el cálculo de las prestaciones
de los grupos SC2, a partir de las de
los ventiladores simples consultar el
párrafo “Funcionamiento de ventiladores dobles G2” dentro del capítulo
“Características de Funcionamiento”.
Para mas información se recomienda
consultar la tabla “Límites de empleo”.
AT SC2 QUOTE DIMENSIONALI - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONES
A B C E F G H L M P Q R S V K X1 X2 t t1 w z d u x s
Taglia
Size
Codice
Code mm 60 mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
7-7 605503 285 337 208 232 186 152 317 686 843 254 182 20 6 160 78,5 210 262 6 16,5 60 75,5 20 9x12
9-7 605506 349 399 262 232 215 185 385 684 843 254 180 20 6 158 79,5 274 324 6 16,5 60 76,5 20 9x12
9-9 605508 349 399 262 298 215 185 385 872 1033 320 236 20 6 214 80,5 274 324 6 16,5 60 77,5 20 9x12
10-8 605512 395 455 289 265 249 203 431 773 950 287 203 20 6 181 88,5 330 390 6 16,5 60 85,5 20 9x12
10-10 605514 395 455 289 331 249 203 431 957 1134 353 255 20 6 233 88,5 330 390 6 16,5 60 85,5 20 9x12
12-9 605518 461 533 341 309 294 230 497 913 1066 339 239 28 6 209 76,5 371 443 8 21 65 79,5 25 11x16
12-12 605520 461 533 341 395 294 230 497 1165 1316 425 319 28 6 289 75,5 371 443 8 21 65 78,5 25 11x16
15-11 605535 539 621 404 373 342 264 575 1094 1243 403 292 28 6 262 74,5 449 531 8 21 65 77,5 25 11x16
15-15 605538 539 621 404 471 342 264 575 1384 1537 501 386 28 6 356 76,5 449 531 8 21 65 79,5 25 11x16
18-13 605546 654 751 477 430 415 314 690 1262 1425 470 326 38 6 286 81,5 544 641 8 21 65 84,5 25 11x16
18-18 605548 654 751 477 557 415 314 690 1647 1805 597 457 38 6 417 79 544 641 8 21 65 82 25 11x16
67
w
z
2X45°
t
d
t1
G2C version
This version is identified by the code G2C.
Inside a common supporting frame, made
of galvanised steel sections, two double
inlet fans are mounted side-by-side. They
are joined by a single shaft, supported at
the ends by two bearings, bolted on the
side frames. This particular design doesn’t
need a third bearing between the impellers, and weight is kept low thanks to the
use of large section, hollow shafts on the
larger sizes.
AT G2C fans are available in the sizes
from 9-7 to 30-28.
IMPORTANT
To calculate the performance of twin fan
units G2C, starting from that of the corresponding single fan, please refer to
paragraph “Performance of twin fan units
G2“ in the chapter “Performance
Specifications”.
For further information, please see the
table “Operational Limits”.
Versione G2C
Questo modello viene contraddistinto
dalla sigla G2C. All'interno di un unico
aio, a gabbia, in profilati ad L, vengono
montati due ventilatori in parallelo, con
lo stesso orientamento. L'albero è in un
solo pezzo ed è sostenuto alle sole estremità da due cuscinetti fissati al aio.
Questa soluzione consente l'eliminazione
dei cuscinetti intermedi, pur con un peso
complessivo contenuto, grazie anche
all’uso di alberi cavi per i diametri maggiori.
I ventilatori AT-G2C sono disponibili nelle
grandezze da 9-7 a 30-28.
IMPORTANTE
Per il calcolo delle prestazioni dei gruppi
G2C, a partire da quelle dei ventilatori
singoli, si consulti il paragrafo “Prestazioni
dei ventilatori binati G2” nel capitolo
“Caratteristiche di funzionamento”.
Per ulteriori informazioni, si raccomanda
di consultare la tabella “Limiti di impiego”.
L
C
K R E Q E R K
d
= X1 =
A V
B
= X2 =
F S
G
H
P UxS
M
w
z
2X45°
t
t1
TIPO - TYPE: 9-7 - 9-9 - 10-8 - 10-10 - 12-9 - 12-12 - 15-11 - 15-15
d
68
Version G2C
Dieses Modell wir mit G2C abgekürzt.
Innerhalb des einzigen Rahmens in
Gerüstform und als L-Profil werden zwei
gleiche Ventilatoren mit der gleichen
Ausrichtung parallel montiert. Die Welle
besteht aus einem Stück auf dessen beider Ende jeweils ein an den Rahmen
angebrachtes Lager sitzt. Dadurch k?nnen
zwischengeschaltete Lager vermieden
werden, auch wenn die Lager an sich nur
ein geringes Eigengewicht besitzen; bei
gr??eren Durchmessern ist die Welle
hohl.
Die Ventilatoren AT-G2C sind in den
Gr??en 9-7 bis 30-28 erh?ltlich.
WICHTIG
Zur Berechnung der Leistungsdaten der
G2C-Gruppe, m?gen Sie bitte, ausgehend
von den Einzelventilatoren, den Paragraph
"Leistungsdaten der Zwillingsventilatoren
G2“ im Kapi "Leistungsspezifikationen“
konsultieren.
Für alle weiteren Informationen empfehlen
wir die Tabelle "Grenzwerte für den
Betrieb“.
Version G2C
Cette version est identifiée par le sigle
G2C. Deux ventilateurs en parallel, avec
la même orientation, sont montés dans
un seul chassis à cage, en profilés a L.
L'arbre est formé par une seule pièce et
est soutenu aux extrémités par deux paliers fixés au chassis. Cette solution permet d'éliminer les roulements intermé-
diaires, tout en gardant un poids total
limité, grace aussi à l'utilisation d'arbres
creux pour les plus grands diamètres.
Les ventilateurs AT G2C sont disponibles
de la taille 9-7 à 30-28.
IMPORTANT
Pour le calcul des performances des
versions G2C, à partir des performances
des ventilateurs simples, consulter le
paragraphe “Performances des ventilateurs doubles G2” dans le chapitre
“Caractéristiques de fonctionnement”.
Pour d’autres informations, consulter le
tableau “limites d’utilisation”.
Versión G2C
Esta versión se identifica por las siglas
G2C. Dentro de un marco de soporte
común, fabricado con perfiles en L se
montan dos ventiladores en paralelo, con
la misma orientación. El eje es de una
sola pieza y está sostenido por los extremos por dos rodamientos fijados al bastidor. Esta solución permite la eliminación del rodamiento intermedio y con un
peso contenido, gracias a la utilización
de ejes huecos para los diámetros mayores.
Los ventiladores AT-G2C están disponibles del tama?o 9-7 al 30-28.
IMPORTANTE
Para el cálculo de las prestaciones de los
grupos G2C, a partir de las de los ventiladores simples consultar el párrafo
“Funcionamiento de ventiladores dobles
G2” dentro del capítulo “Características
de Funcionamiento”.
Para mas información se recomienda
consultar la tabla “Límites de empleo”.
AT G2C QUOTE DIMENSIONALI - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONES
A B C E F G H L M P Q R S V K X1 X2 t t1 w z d u x s
Taglia
Size
Codice
Code mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
9-7 605106 347 423 262 232 215 185 385 704 864 678 184 28 31 38 80 257 333 8 26 55 60 30 13x18
9-9 605108 347 423 262 298 215 185 385 896 1056 870 244 28 31 38 80 257 333 8 26 55 60 30 13x18
10-8 605112 393 479 289 265 249 203 431 800 960 774 214 28 31 38 80 289 375 8 26 55 60 30 13x18
10-10 605114 393 479 289 331 249 203 431 982 1142 956 264 28 31 38 80 289 375 8 26 55 60 30 13x18
12-9 605118 457 580 341 309 294 230 497 938 1158 902 244 38 52 40 110 327 450 10 30 90 91 35 13x18
12-12 605120 457 580 341 395 294 230 497 1190 1410 1154 324 38 52 40 110 327 450 10 30 90 91 35 13x18
15-11 605135 533 667 404 373 342 264 575 1116 1336 1080 294 38 52 42 110 403 537 10 30 90 91 35 13x18
15-15 605138 533 667 404 471 342 264 575 1402 1622 1366 384 38 52 42 110 403 537 10 30 90 91 35 13x18
18-13 605146 646 797 478 430 415 314 690 1299 1519 1253 343 48 52 44 110 506 657 12 35 90 97 40 17x22
18-18 605148 646 797 478 557 415 314 690 1668 1888 1622 458 48 52 44 110 506 657 12 35 90 97 40 17x22
20-15 605249 772 967 629 502 520 369 830 1470 1730 1424 370 48 52 58 130 632 827 12 35 90 117 40 17x22
20-20 605250 772 967 629 630 520 369 830 1866 2126 1820 510 48 52 58 130 632 827 12 35 90 117 40 17x22
22-15 605255 847 1058 695 514 573 398 905 1470 1730 1424 346 48 52 58 130 707 918 12 35 90 117 40 17x22
22-22 605257 847 1058 695 692 573 398 905 2050 2310 2004 570 48 52 58 130 707 918 12 35 90 117 40 17x22
25-20 605264 952 1192 797 664 652 438 1010 1934 2194 1888 510 48 52 58 130 812 1052 12 35 90 117 40 17x22
25-25 605266 952 1192 797 794 652 438 1010 2240 2500 2194 556 48 52 58 130 812 1052 12 35 90 117 40 17x22
28-20 605272 1060 1311 870 676 718 485 1118 1958 2220 1912 510 48 52 58 131 920 1171 12 35 90 118 40 17x22
28-28 605275 1060 1311 870 870 718 485 1118 2550 2810 2504 714 48 52 58 130 920 1171 12 35 90 117 40 17x22
30-20 605285 1138 1410 936 676 776 516 1196 1958 2220 1912 510 48 52 58 131 998 1270 12 35 90 118 40 17x22
30-28 605288 1138 1410 936 870 776 516 1196 2550 2810 2504 714 48 52 58 130 998 1270 12 35 90 117 40 17x22
w
z
2X45°
t
t1 d
AT 18-13 - 18-18 - 20-15 - 20-20 - 22-15 - 22-22
25-20 - 25-25 - 28-20 - 28-28 - 30-20 - 30-28
69
G2C-C2 version
The G2C-C2 fan is a reinforced twin
fan, suitable to achieve higher speed
and power levels than the G2C.
Mechanical design is similar to that
of the G2C fans, but hollow shafts
with larger diameter (45 mm) journals
and heavy duty split-block bearings
make them stronger. The G2C-C2 fans
retain the other characteristics of the
G2C fans.
This version is manufactured from
size 20-15 up to 30-28.
IMPORTANT
To calculate the performance of twin
fan units G2C-C2, starting from that
of the corresponding single fan, please refer to paragraph “Performance
of twin fan units G2“ in the chapter
“Performance Specifications”.
For further information, please see
the table “Operational Limits”.
Versione G2C-C2
La versione G2C-C2 è una versione
rinforzata, idonea all’impiego a velocità maggiore e con potenze installate
più alte rispetto alla G2C.
La costruzione è simile a quella dei
G2C, ma l'utilizzazione di un albero
cavo con estremità dal diametro maggiorato a 45 mm e l’uso di cuscinetti
con supporto in ghisa, idonei per
impieghi pesanti, consentono di elevare i limiti d'impiego. I G2C-C2 mantengono inalterate le altre caratteristiche dei ventilatori versione G2C.
Questa versione è disponibile nelle
grandezze da 20-15 a 30-28.
IMPORTANTE
Per il calcolo delle prestazioni dei
gruppi G2C-C2, a partire da quelle dei
ventilatori singoli, si consulti il paragrafo “Prestazioni dei ventilatori binati
G2” nel capitolo “Caratteristiche di
funzionamento”.
Per ulteriori informazioni, si raccomanda di consultare la tabella “Limiti
di impiego”.
P L
A
d
K R E A E R K
M
= X1 =
A
=
B
X2 =
F S
G
H
70
Pag.71_Cat_AT 2006 21-04-2006 10:43 Pagina 1
C M Y CM MY CY CMY K
Version G2C-C2
Die Version G2C-C2 ist eine verst?rkte
Version, geeignet für h?here Drehzahlen mit h?heren Leistungen im Vergleich zu G2C.
Die Bauweise ist ?hnlich der von G2C,
aber durch den Einbau von Hohlwellen, mit einem Wellendurchmesser
von mehr als 45mm, sowie von Gussstehlagern für schwere Ausführungen,
kann das Anwendungslimit nach oben
geschraubt werden. Die G2C-C2
Ausführungen weisen ansonsten die
gleichen Eigenschaften wie Version
G2C auf.
Diese Version steht in den Gr??en
20-15 bis 30-28 zur Verfügung.
WICHTIG
Zur Leistungsberechnung der Ventilatorgruppen G2C-C2, ausgehend von
den Einzelventilatoren, m?gen Sie
bitte den Paragraph "Leistungsdaten
der Zwillingsventilatoren G2“ im Kapi "Leistungsspezifikationen“ konsultieren.
Für alle weiteren Informationen empfehlen wir die Tabelle "Grenzwerte
für den Betrieb“.
Version G2C-C2
La version G2C-C2 est une version
renforcée, apte pour l'utilisation à
vitesses et puissances installées plus
élévées par rapport à celles de la
version G2C.
Son exécution est semblable à celle
des G2C, mais l'utilisation d'un arbre
creux avec extrémités du diamètre
majoré à 45 mm et des roulements
avec support en font pour des utilisations lourdes, permet d'éléver les
limites d'utilisation. Les G2C-C2 gardent inaltérées les autres caractéristiques des ventilateurs en version G2C.
Cette version est disponible de la taille
20-15 à 30-28.
IMPORTANT
Pour le calcul des performances des
versions G2C-C2, à partir des performances des ventilateurs simples, consulter le paragraphe “Performances
des ventilateurs doubles G2” dans le
chapitre “Caractéristiques de fonctionement”.
Pour d’autres informations, consulter
le tableau “limites d’utilisation”.
Versión G2C-C2
La versión G2C-C2 es una versión
reforzada, ideal para el empleo a
mayor velocidad y con potencias instaladas mas altas respecto a la G2C.
La construcción es similar a la de los
G2C, pero con ejes huecos con extremos aumentados a 45mm y el uso
de rodamientos con soporte de fundición, idóneos para usos pesados,
que permiten elevar el límite de empleo. Los ventiladores G2C-C2 mantienen inalteradas el resto de características de los ventiladores versión
G2C.
Esta versión se fabrica del tama?o
20-15 hasta el 30-28.
IMPORTANTE
Para el cálculo de las prestaciones
de los grupos G2C-C2, a partir de las
de los ventiladores simples consultar
el párrafo “Funcionamiento de ventiladores dobles G2” dentro del capítulo
“Características de Funcionamiento”.
Para mas información se recomienda
consultar la tabla “Límites de empleo”.
AT G2C-C2 QUOTE DIMENSIONALI - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONES
A B C E F G H L M P Q R S V K X1 X2 t t1 w z d u x s
Taglia
Size
Codice
Code mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
20-15 605449 772 967 629 502 520 369 830 1470 1816 1424 370 48 52 58 173 632 827 14 39,5 90 130 45 17x22
20-20 605450 772 967 629 630 520 369 830 1866 2212 1820 510 48 52 58 173 632 827 14 39,5 90 130 45 17x22
22-15 605455 847 1058 695 514 573 398 905 1470 1816 1424 346 48 52 58 173 707 918 14 39,5 90 130 45 17x22
22-22 605457 847 1058 695 692 573 398 905 2050 2396 2004 570 48 52 58 173 707 918 14 39,5 90 130 45 17x22
25-20 605464 952 1192 797 664 652 438 1010 1934 2280 1888 510 48 52 58 173 812 1052 14 39,5 90 130 45 17x22
25-25 605466 952 1192 797 794 652 438 1010 2240 2586 2194 556 48 52 58 173 812 1052 14 39,5 90 130 45 17x22
28-20 605472 1060 1311 870 676 718 485 1118 1958 2304 1912 510 48 52 58 173 920 1171 14 39,5 90 130 45 17x22
28-28 605475 1060 1311 870 870 718 485 1118 2550 2896 2504 714 48 52 58 173 920 1171 14 39,5 90 130 45 17x22
30-20 605485 1138 1410 936 676 776 516 1196 1958 2304 1912 510 48 52 58 173 998 1270 14 39,5 90 130 45 17x22
30-28 605488 1138 1410 936 870 776 516 1196 2550 2896 2504 714 48 52 58 173 998 1270 14 39,5 90 130 45 17x22
71
w
z
2X45°
t
t1 d
M12
40
G3C version
The G3C is a triple fan: three identical
double-inlet fans are mounted inside a
common frame of steel sections.
The single, common shaft is supported
by just two bearings, bolted on the end
frames.
This special version is particularly suited
when a large airflow must be distributed
on a wide surface, or when a fan of particularly limited height can be useful.
Other advantages of this design are the
use of a single motor, operation without
bearings installed between the impellers,
and low weight thanks to the use of hollow shafts.
Using a common shaft, without intermediate bearings and couplings, provides
also a reliable and smooth operation, with
limited operating noise.
This fan version is manufactured in sizes
from 12-9 up to 30-28.
IMPORTANT
To calculate the performance of triple fan
units G3C, starting from that of the corresponding single fan, please refer to
paragraph “Performance of triple fan
units G3“ in the chapter “Performance
Specifications”.
For further information, please see the
table “Operational Limits”.
Versione G3C
La versione G3C è una versione trinata:
all'interno di un unico aio a gabbia, in
profilati di acciaio, vengono montati 3
ventilatori in parallelo, con lo stesso
orientamento.
L'albero è in un solo pezzo ed è sostenuto
alle estremità da due cuscinetti fissati al
aio.
Questa soluzione costruttiva, ideale quando si voglia distribuire un'elevata portata
d'aria su un'ampia superficie, oppure con
un ventilatore di altezza complessiva
limitata, presenta altri vantaggi: uso di
un solo motore, eliminazione di cuscinetti
intermedi, contenimento del peso complessivo utilizzando alberi cavi.
L'uso di un albero in un solo pezzo, grazie
all’assenza di giunti e cuscinetti intermedi,
garantisce una maggiore affidabilità di
funzionamento e il contenimento delle
vibrazioni, limitando quindi la rumorosità
di funzionamento.
I ventilatori AT-G3C sono disponibili nelle
grandezze da 12-9 a 30-28.
IMPORTANTE
Per il calcolo delle prestazioni dei gruppi
G3C, a partire da quelle dei ventilatori
singoli, si consulti il paragrafo “Prestazioni
dei ventilatori trinati G3” nel capitolo
“Caratteristiche di funzionamento”.
Per ulteriori informazioni, si raccomanda
di consultare la tabella “Limiti di impiego”.
P L
d
C
K R E Q E Q E R K
M
= X1
=
=
X2 =
B
H
G
F S
A V
72
Pag.73_Cat_AT_2006 21-04-2006 10:12 Pagina 1
C M Y CM MY CY CMY K
G3C-C2 version
The G3C-C2 version is a reinforced
triple fan. Of similar construction to
the G3C version, but employs larger
diameter hollow shafts, with larger
diameter journals and heavy-duty
bearings on split-type pillow blocks.
These improvements allow operation
at higher speed and power levels.
The G3C-C2 fans keep unchanged all
the other characteristics of the G3C
fans. They are manufactured from
size 20-15 up to 30-28.
IMPORTANT
To calculate the performance of triple
fan units G3C-C2, starting from that
of the corresponding single fan, please refer to paragraph “Performance
of triple fan units G3“ in the chapter
“Performance Specifications”.
For further information, please see
the table “Operational Limits”.
Versione G3C-C2
Questo modello rinforzato, è contraddistinto dalla sigla G3C-C2. La costruzione è simile a quella dei G3C, ma
l'utilizzazione di un albero cavo con
estremità dal diametro maggiorato a
45 mm e di cuscinetti con supporto
in ghisa, idonei per impieghi pesanti,
consentono di elevare i limiti
d'impiego. I G3C-C2 mantengono
inalterate le altre caratteristiche dei
ventilatori versione G3C. Essi sono
disponibili dalla taglia 20-15 alla
30-28.
IMPORTANTE
Per il calcolo delle prestazioni dei
gruppi G3C-C2, a partire da quelle dei
ventilatori singoli, si consulti il paragrafo “Prestazioni dei ventilatori trinati
G3” nel capitolo “Caratteristiche di
funzionamento”.
Per ulteriori informazioni, si raccomanda di consultare la tabella “Limiti
di impiego”.
P L
C d
K R E Q E Q E R K
M
= X1 =
A V
=
B
X2 =
G
H
F S
74
Version G3C-C2
Diese Ventilatoren, genannt G3C-C2,
sind verst?rkte Drillingsgebl?se und
?hnlich der G3C Ausführung, jedoch
kann aufgrund des Einsatzes von
Hohlwellen mit Wellendurchmessern
von >45mm und Gusstehlagern eine
h?here Funktionsf?higkeit erreicht
werden. Die G3C-C2 Ventilatoren entsprechen ansonsten in ihren Eigenschaften der G3C Version. Sie sind
von Gr??e 20-15 bis 30-28 erh?ltlich.
WICHTIG
Zur Berechnung der Leistungen der
Ventilatorgruppe G3C-C2, ausgehend
von den Einzelventilatoren, m?gen
Sie bitte den Paragraph "Leistungsdaten der Drillingsventilatoren G3“ im
Kapi "Leistungsspezifikationen“
konsultieren.
Für alle weiteren Informationen wird
empfohlen, die Tabelle “Grenzwerte
für den Betrieb“ zu konsultieren.
Version G3C-C2
Cette version renforcée est identifiée
par le sigle G3C-C2.
Son exécution est semblable à celle
des G3C, mais l'utilisation d'un arbre
creux avec extrémités du diamètre
majoré à 45 mm et des roulements
avec support en font pour des utilisations lourdes, permet d'éléver les
limites d'utilisation. Les G3C-C2 gardent inaltérées les autres caractéristiques des ventilateurs en version G3C.
Cette version est disponible de la taille
20-15 à 30-28.
IMPORTANT
Pour le calcul des performances des
versions G3C-C2, à partir des performances des ventilateurs simples, consulter le paragraphe “Performances
des ventilateurs doubles G3” dans le
chapitre “Caractéristiques de
fonctionnement”.
Pour d’autres informations, consulter
le tableau “limites d’utilisation”.
Versión G3C-C2
Este modelo reforzado, se distingue
por las siglas G3C-C2. La construcción
es similar a la de los G3C, pero con la
utilización es un ventilador triple reforzado. De una construcción similar a la
de la versión G3C, pero con ejes huecos
con extremos aumentados a 45mm y
el uso de rodamientos con soporte de
fundición, idóneos para usos pesados,
que permiten elevar el límite de empleo.
Los ventiladores G3C-C2 mantienen
inalteradas el resto de características
de los ventiladores versión G3C. Están
disponibles en los tama?os del 20-15
al 30-28.
IMPORTANTE
Para calcular las prestaciones de los
grupos G3C-C2, a partir de las de los
ventiladores simples, consultar el
párrafo “Funcionamiento de ventiladores triples G3” en el capítulo
“Características de funcionamiento”.
Para mas información se recomienda
consultar la tabla “Límites de empleo”.
AT G3C-C2 QUOTE DIMENSIONALI - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONES
A B C E F G H L M P Q R S V K X1 X2 t t1 w z d u x s
Taglia
Size
Codice
Code
mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
20-15 606449 772 967 629 502 520 369 830 2330 2676 2284 364 48 52 58 173 632 827 14 39,5 90 130 45 17x22
20-20 606450 772 967 629 630 520 369 830 3108 3454 3062 561 48 52 58 173 632 827 14 39,5 90 130 45 17x22
22-15 606455 847 1058 695 514 573 398 905 2330 2676 2284 346 48 52 58 173 707 918 14 39,5 90 130 45 17x22
22-22 606457 847 1058 695 692 573 398 905 3310 3656 3264 569 48 52 58 173 707 918 14 39,5 90 130 45 17x22
25-20 606464 952 1192 797 664 652 438 1010 3108 3454 3062 510 48 52 58 173 812 1052 14 39,5 90 130 45 17x22
25-25 606466 952 1192 797 794 652 438 1010 3800 4146 3754 661 48 52 58 173 812 1052 14 39,5 90 130 45 17x22
28-20 606472 1060 1311 870 676 718 485 1118 3108 3454 3062 492 48 52 58 173 920 1171 14 39,5 90 130 45 17x22
28-28 606475 1060 1311 870 870 718 485 1118 4160 4506 4114 727 48 52 58 173 920 1171 14 39,5 90 130 45 17x22
30-20 606485 1138 1410 936 676 776 516 1196 3108 3454 3062 492 48 52 58 173 998 1270 14 39,5 90 130 45 17x22
30-28 606488 1138 1410 936 870 776 516 1196 4160 4506 4114 727 48 52 58 173 998 1270 14 39,5 90 130 45 17x22
75
w
z
2X45°
t
t1 d
M12
40
ACCESSORIES
Outlet flange
AT fans can also be supplied already
fitted with outlet flange.
ACCESSORI
Flangia per bocca di mandata
I ventilatori AT possono anche essere
forniti in versione già dotata di flangia
di mandata.
A
B
13 E E 13
C
D 28
F F
FORI ? 9 - HOLES ? 9
13 13
76
CODICE
CODE
TIPO
TYPE A B C D E F
R.600.03 AT 7-7 232 201 288 257 131 115.5
R.600.06 AT 9-7 232 255 288 311 131 142.5
R.600.08 AT 9-9 298 255 354 311 164 142.5
R.600.12 AT 10-8 265 284 321 340 147.5 157
R.600.14 AT 10-10 331 284 387 340 180.5 157
R.600.18 AT 12-9 309 334 365 390 169.5 182
R.600.20 AT 12-12 395 334 451 390 212.5 182
R.600.35 AT 15-11 373 397 429 453 201.5 213.5
R.600.38 AT 15-15 471 397 527 453 250.5 213.5
R.600.46 AT 18-13 430 471 486 527 230 250.5
R.600.48 AT 18-18 557 471 613 527 293.5 250.5
ZUBEH?RTEILE
Ausblasflansch
Die Ventilatoren AT k?nnen auch mit
Ausblasflansch geliefert werden.
ACCESSOIRES
Bride au refoulement
Les ventilateurs AT peuvent être fournis aussi en version déjà équipée de
bride au refoulement.
ACCESORIOS
Brida para boca de impulsión
Los ventiladores AT pueden ser también suministrados en versión dotada
de brida en impulsión.
E C
18 18
H H
18 F 18
D
A
B
38
FORI?11 - HOLES ?11
G G
77
CODICE
CODE
TIPO
TYPE A B C D E F G H M
R.601.49 AT 20-15 502 622 578 698 542 662 200 275 38
R.601.50 AT 20-20 630 622 706 698 670 662 275 275 38
R.601.55 AT 22-15 514 688 590 764 554 728 225 300 38
R.601.57 AT 22-22 692 688 768 764 732 728 300 300 38
R.601.64 AT 25-20 664 790 740 866 704 830 300 350 38
R.601.66 AT 25-25 794 790 870 866 834 830 350 350 38
R.601.72 AT 28-20 676 863 752 939 716 903 300 400 38
R.601.75 AT 28-28 870 863 946 939 910 903 400 400 38
R.601.85 AT 30-20 676 929 752 1005 716 969 300 425 38
R.601.88 AT 30-28 870 929 946 1005 910 969 400 425 38
Supporti base Mounting feet
78
59 86 106
37
251
7
25
12
16
11
13 225 13
MOD. AT 7-7 COD. 687103
13 13 300
25
12
16
11
21
38
62
92
60
67
90
103
20 28 115 69 11 51 32
326
FORI 7
11
MOD. AT 9-7 AT 9-9 COD. 687108
13 340 13
16
11
12
25
22
43
71
99
75
70
100
113
22 23 109 34 75 13 57 33
366
11
FORI 7
MOD. AT 10-8 AT 10-10 COD. 687114
Montagefü?e Jeux de pieds Soportes base
79
MOD. AT 12-9 AT 12-12 COD. 687120
13 13 408
16
11
12
25
26
57
89
105
46
89
116
126
144
39
40 114 58 14 98 48 22 40
434
FORI 7 11
MOD. AT 15-11 AT15-15 COD. 687138
13 495 13
12
25
11
16
22
50
55
122
92
115
144
163
44 166 29 42 119 4 56 11 50
521
11
FORI 7
MOD. AT 18-13 AT 18-18 COD. 687148
13
12
25
608 13
16
11
50
59.5
160.5
84
157.5
160.5
185.5
75.5 38 183 78 129 16 68 47
634.5
11
ASOLA 12x7
FORI 7
Pag.80-81_Cat_AT_2006 21-04-2006 10:53 Pagina 1
C M Y CM MY CY CMY K
80
Motor brackets
Using these specially designed brackets, the motor can be fixed, piggyback-stile, directly on the scroll of the
S-version fans.
When the motor must be held on the
fan side-frames, the customer will
need providing an appropriate slide
or bracket, to connect it to the fixing
holes on the standard frames.
Supporti motore
Questi supporti consentono
l’installazione del motore fissandolo
direttamente sul dorso della coclea
delle versioni S.
Per l’installazione del motore sul aio
del ventilatore, il cliente dovrà provvedere autonomamente al montaggio
di una slitta o di staffe opportunamente fissate al aio.
Pag.80-81_Cat_AT_2006 21-04-2006 10:53 Pagina 2
C M Y CM MY CY CMY K
81
0° 90°
180° 270°
Motorsockel
Bei Verwendung der Motorhaltebügel
kann der Motor "Huckepack“ direkt
auf den Ventilator (S-Version) aufgebaut werden.
Wird der Motor an die Seitenrahmen
montiert, sind bauseits entsprechende
Haltebügel erforderlich, die an den
Standardrahmen passen.
Supports moteur
Ces supports permettent la fixation
du moteur directement au dos de la
volute des versions S.
Au contraire, la fixation du moteur au
chassis du ventilateur sera effectuée
séparément par le client avec le montage de croisillons opportunément
fixés au chassis.
Soportes motor
Estos soportes permiten la instalación
del motor fijándolo directamente sobre el dorso de la voluta en las versiones S.
Para la instalación del motor sobre
el bastidor del ventilador, el cliente
deberá incluir, a la hora del montaje,
una corredera o soporte adecuadamente fijados al bastidor.
Outlet flexible connection
Inlet guards
Inlet guards for S, SC, C, G2L and
SC2 versions are available (for twin
fans, to be mounted only on the external sides), from size 7-7 to 10-10.
Standard available codes are shown
in the drawings below.
For bigger sizes and for further information, please contact Nicotra Technical Department.
Giunto flessibile di mandata
Griglie di protezione per
l’aspirazione
Le griglie descritte nelle figure sottostanti sono idonee per il montaggio
sulle versioni S, SC, C, G2L, SC2 (per
ventilatori binati, solo sulle bocche di
aspirazione laterali), dalla taglia 7-7
alla 10-10.
Per le taglie superiori e per ulteriori
informazioni si prega di rivolgersi alla
struttura tecnica Nicotra.
A C
B
13 E E 13
13 F F 13