国产强伦姧在线观看无码,中文字幕99久久亚洲精品,国产精品乱码在线观看,色桃花亚洲天堂视频久久,日韩精品无码观看视频免费

      產(chǎn)品|公司|采購|資訊

      意大利MOTOVARIO , TS71B4 0,37 230/400-50 B14 MV電機

      參考價面議
      具體成交價以合同協(xié)議為準
      • 公司名稱北京康拉德科技有限公司
      • 品       牌MOTOVARIO
      • 型       號skf
      • 所  在  地北京市
      • 廠商性質
      • 更新時間2022/3/7 14:33:12
      • 訪問次數(shù)196
      在線詢價收藏產(chǎn)品 點擊查看電話

      聯(lián)系我們時請說明是 智能制造網(wǎng) 上看到的信息,謝謝!

      各種工控產(chǎn)品,工業(yè)配件及歐美進口產(chǎn)品
      skf 530-100166-03 主軸潤滑潤滑油泵
      skf 530-100160-12 變槳潤滑油泵
      意大利MOTOVARIO , TS71B4 0,37 230/400-50 B14 MV電機
      ATOS RZGO-TERS-PS-010/32 53 油壓傳動閥
      意大利MOTOVARIO , TS71B4 0,37 230/400-50 B14 MV電機 產(chǎn)品信息

      意大利MOTOVARIO , TS71B4 0,37 230/400-50 B14 MV電機

      意大利GIVI MISURE    NCS T1   Output TTL – Resolution 1 μm     光柵尺
      意大利GIVI MISURE    NCS T01   Output TTL – Resolution 0.1 μm       光柵尺
      意大利GIVI MISURE    ? AGS    光柵尺
      意大利GIVI MISURE    AGS T   Serial interface SSI - BiSS    光柵尺
      nditions climatiques
      idéales et ne doivent être utilisées que
      dans un but comparatif, dès qu'elles
      peuvent être très différentes des valeurs relevées par mesures effectuées
      dans les conditions réelles.
      Les niveaux de puissance sonore au
      refoulement (Lws4-Oct , Lws(A)4 et
      Lws4), obtenus avec le procédé indiqué ci-dessus, ou calculés au moyen
      du programme Ventil sont des valeurs
      calculées équivalentes à celles mesurées canalisées selon ISO 5136, DIN
      45635 partie 9, BS 848 Partie 2 chapitre 6 ou AMCA 330-97.
      Ces niveaux de puissance sonore
      diffèrent des valeurs canalisées dans
      les conditions de mesure selon AMCA
      300-96 pour la déduction de la ré-
      flexion d’extrémité donnée par bandes
      d’octaves par la formule suivante :
      Se puede obtener valores mas precisos con la aplicación exacta del procedimiento de cálculo descrito en la
      norma BS 848 Parte 2, apéndice G.
      El programa de selección Ventil
      lleva a cabo íntegramente estos cálculos y da la mejor aproximación a
      los resultados.
      Del valor de potencia sonora filtrada
      A, en aspiración o en impulsión, es
      también posible estimar el Nivel de
      Presión (Lps(A)), en condiciones
      acústicas ideales:
      Estos valores de presión sonora presuponen condiciones ambientales
      idealizadas, y deben ser empleadas
      solo a título comparativo, desde el
      momento que pueden diferir mucho
      de los valores que se pueden medir
      en ambientes reales.
      Los niveles de potencia sonora del
      lado de impulsión (Lws4-Oct,
      Lws(A)4 and Lws4), obtenidos con el
      procedimiento arriba indicado, o calculado con el programa de selección
      Ventil, son valores calculados equivalentes a los medidos en conducto
      según ISO 5136, DIN 45635 Parte 9,
      BS 848 Parte 2 Capítulo 6 o AMCA
      330-97.
      Estos niveles de potencia sonora son
      diferentes de los valores en canal en
      las condiciones de medida AMCA
      300-96 por la resta de la reverberación
      extrema, dado, para cada banda de意大利MOTOVARIO , TS71B4 0,37 230/400-50 B14 MV電機
      octava, por la siguiente formula:
      a) in einem freien, sph?rischen Bereich / en champ libre sphérique / en un campo esférico libre:
      Lps(A) = Lws(A) - 20·log10(d) - 11
      b) in einem freien hemisph?rischen Bereich / en champ libre hémisphérique / en un campo hemisférico libre:
      Lps(A) = Lws(A) - 20·log10(d) - 8
      Hierbei ist d = der Abstand zwischen dem Gebl?se und dem Mikrofon in m.
      Où d = distance entre le ventilateur et le micro en m.
      Donde d = distancia entre el ventilador y el micrófono en m.
      hierbei ist / où / donde:
      fOct die Zentralfrequenz jedes Oktavbandes (63 Hz, 125 Hz...)
      est la fréquence centrale par bandes d’octaves (63Hz, 125Hz…)
      es la frecuencia central de cada banda de octava (63 Hz, 125 Hz ….)
      L die L?nge der Auslassseite des Gebl?ses in m.
      est le c?té du refoulement du ventilateur en m
      es la longitud del lado de la boca de salida del ventilador en m.
      33
      ????
      ????
      ????
      ????
      ? ? ?
      ?
      = ? +
      1.88
      10
      4
      20 293.15
      10 log 1
      f L π
      E
      Oct
      Oct
      Nell’applicazione pratica, è importante
      ricordare che la rumorosità del ventilatore installato può variare anche di
      molto, rispetto ai livelli registrati in
      condizioni di laboratorio.
      Vibrazioni meccaniche alle frequenze
      di rotazione del ventilatore e del motore, oppure alle frequenze di vibrazione interna di quest’ultimo, possono
      facilmente irradiare rumore estraneo
      al ventilatore, generalmente con picchi
      ben definiti in frequenza. La risposta
      meccanica del ventilatore alle vibrazioni indotte è, inoltre, fortemente
      influenzata dalla rigidezza dei supporti
      e del aio di basamento che lo collega al motore.
      Trafilamenti d’aria nei raccordi, o turbolenze generate da griglie di protezione o di diffusione, da protezioni
      della trasmissione o da raccordi nei
      canali possono alterare apprezzabilmente anche il rumore aerodinamico
      a larga banda, e specialmente ad alta
      frequenza.
      Per finire, l’ampiezza della pulsazione
      alla frequenza di passaggio pala può
      cambiare notevolmente, anche di molti decibel, per effetto delle condizioni
      di risonanza che possono verificarsi
      nel canale o nella camera a valle di
      un ventilatore.
      Nella maggioranza dei casi,
      l’incremento di rumorosità a larga
      banda, derivante dalle condizioni di
      installazione reale, è contenuto in
      circa 2 dB. Più difficile è prevedere
      l’incremento di rumorosità che può
      prodursi per effetto delle vibrazioni
      meccaniche, che dipende dalle caratteristiche degli altri elementi meccanici
      impiegati (basamento, motore, pulegge), e l’esatta rumorosità alla frequenza di passaggio pala, che può aumentare o diminuire per effetto dalle
      caratteristiche acustiche dei canali
      connessi al ventilatore.
      The user should remember that the
      sound power level of a fan, as installed
      in practice, could be significantly higher than that measured in laboratory
      conditions.
      Mechanical vibrations at the rotation
      frequencies of the fan and of the driving motor, and at the internal vibration frequencies of the same motor,
      can easily radiate noise which is not
      actually produced by the fan, usually
      showing narrow peaks at well-defined
      frequencies. The mechanical reaction
      of the fan structure to induced vibrations is highly influenced by the stiffness of the base frame, holding together fan and motor.
      Air leakage through the connections,
      or turbulence produced by guards,
      diffuser grids or transition pieces can
      also significantly change the broadband noise spectrum, particularly at
      high frequency.
      As a final note, the actual amplitude
      of the blade passing frequency peak
      can be changed by many decibels as
      an effect of the acoustic resonance
      properties of the duct or plenum connected to the fan.
      In most cases, the broadband noise
      level increase, produced by a reasonable real-life installation, is kept
      within 2 dBW. Much more difficult
      may be the prediction of the noise
      increase produced by mechanical
      vibrations, as this depends on the
      mechanical characteristics of many
      other components (base frame, motor, pulleys and so on), and of the
      blade passing frequency tone, which
      depends on the acoustic properties
      of the duct system.
      34
      Der Anwender sollte sich dabei vor
      Augen halten, dass der Schalleistungspegel eines real eingebauten Gebl?-
      ses in der Praxis erheblich h?her
      liegen kann als bei Messungen unter
      Laborbedingungen.
      Mechanische Schwingungen bei den
      Drehzahlen des Gebl?ses sowie des
      Antriebsmotors und die Vibrationsfrequenzen im Innern des gleichen Motors k?nnen ohne weiteres L?rm abstrahlen, der nicht unmitbar auf
      das Gebl?se zurückzuführen ist und
      üblicherweise eng eingegrenzte Spitzenwerte bei genau definierten Frequenzen aufweist. Die durch induzierte
      Vibrationen ausgel?sten mechanischen Wirkungen für die Gebl?sestruktur werden in hohen Ma?e durch
      die Steifigkeit der Rahmenstruktur
      beeinflusst, in die Gebl?se und Motor
      eingebaut sind.
      Luftverluste durch Anschlüsse bzw.
      Verwirbelungen, die auf Schutzvorrichtungen, Diffusorgitter oder übergangsteile zurückzuführen sind, k?nnen das Breitbandspektrum für den
      L?rm insbesondere bei hohen Frequenzen signifikant ab?ndern.
      Abschlie?end ist zu sagen, dass die
      tats?chliche Amplitude der Frequenzspitzen für die Lüfterbl?tter sich aufgrund der Resonanzeigenschaften
      des Untergrunds bzw. der
      Lüftungskan?le ?ndern kann, an denen das Gebl?se befestigt ist.
      In den meisten F?llen l?sst sich die
      breitbandige Ger?uschpegelzunahme,
      die von einer tats?chlich installierten
      Anlage ausgeht, auf h?chstens 2 dB
      beschr?nken. Sehr viel schwieriger
      ist unter Umst?nden die Vorhersage
      der L?rmzunahme, die auf mechanische Schwingungen zurückzuführen
      ist, da dieser Wert von den mechanischen Kennwerten zahlreicher weiterer Baugruppen (Grundrahmen, Motor, Riemenscheiben usw.) sowie von
      der Frequenz beim Lüfterraddurchsatz
      abh?ngig ist, die von den akustischen
      Eigenschaften der Lüftungskan?le
      bestimmt wird.
      Dans l’application pratique, il est important de noter que le niveau sonore
      du ventilateur installé peut varier énormément par rapport aux niveaux enregistrés dans les conditions de laboratoire.
      Des vibrations mécaniques dues aux
      fréquences de rotation du ventilateur
      et du moteur ou aux fréquences de
      vibration interne de ce dernier, peuvent facilement diffuser des bruits
      étrangers au ventilateur et généralement avec des pics bien définis en
      fréquence. La réponse mécanique du
      ventilateur aux vibrations induites est
      fortement influencée par la rigidité
      des supports et du cadre de base qui
      le relie au moteur.
      Des fuites d’air dans les raccordements ou des turbulences générées par
      les grilles de protection ou de diffusion
      ou par les raccordements des canalisations peuvent altérer considérablement le bruit aérodynamique à larges
      bandes et spécialement à haute
      fréquence.
      Pour finir, l’importance de la pulsation
      de la fréquence du passage de l’aube
      peut également varier considérablement de plusieurs décibels à cause
      des conditions de résonnance produitent dans les gaines ou dans la pièce
      en aval d’un ventilateur.
      Dans la plupart des cas,
      l’augmentation du niveau sonore par
      large bande d’octave découlant des
      conditions d’installation réelle est
      contenue dans environ 2 dB. Il est
      plus difficile de prévoir l’augmentation
      du niveau sonore pouvant se produire
      par effet des vibrations mécaniques,
      qui dépend des caractéristiques des
      autres éléments mécaniques utilisés
      (support, moteur, poulies) et le niveau
      sonore exact à la fréquence de passage des aubes pouvant augmenter
      ou diminuer à cause des caractéristiques acoustiques des gaines reliées
      au ventilateur.
      En la aplicación práctica, es importante recordar que el nivel sonoro del
      ventilador instalado puede variar también mucho respecto a los niveles
      registrados en condiciones de laboratorio.
      Las vibraciones mecánicas a la frecuencia de rotación del ventilador y
      del motor y a la frecuencia de vibración interna de este ultimo, pueden
      fácilmente irradiar ruidos extra?os al
      ventilador, generalmente con picos
      bien definidos en frecuencia. La respuesta mecánica del ventilador a las
      vibraciones inducidas está también
      fuertemente influenciada por la rigidez
      de los soportes y de la bancada que
      lo une al motor.
      Pérdidas de aire en la embocadura,
      o turbulencias generadas por rejillas
      de protección o de difusión, de protecciones de la transmisión o de empalmes en el conducto pueden alterar
      apreciablemente también el ruido aerodinámico en banda alta y especialmente a alta frecuencia.
      Para terminar, la amplitud de la pulsación a la frecuencia de paso de pala
      puede cambiar notablemente, incluso
      de muchos decibelios, por efecto de
      las condiciones de resonancia que
      pueden verificarse en el conducto o
      en la cámara que sigue al ventilador.
      En la mayoría de los casos, el incremento del nivel sonoro en banda alta
      derivadas de las condiciones de instalación real está comprendido en
      cerca de 2 dB. Mas difícil es prever
      el incremento de nivel sonoro que
      puede producirse por efecto de las
      vibraciones mecánicas, que dependen
      de las características de los otros
      elementos mecánicos empleados
      (bancadas, motor, poleas), y el nivel
      sonoro exacto a la frecuencia de paso
      de pala, que puede aumentar o disminuir por efecto de las características
      acústicas de los conductos conectados al ventilador.
      35
      Zona di normale impiego
      Il diagramma di funzionamento dei
      ventilatori AT è diviso in tre zone da
      due righe rosse parallele alle linee di
      efficienza costante. Le due righe rosse
      delimitano la zona di normale impiego
      del ventilatore (al centro) dalla zona
      di stallo (in alto a sinistra) e dalla
      zona di bassa pressione (in basso a
      destra). Un dimensionamento corretto
      del ventilatore porta ad avere il punto
      di funzionamento entro la zona di
      normale impiego e, preferibilmente,
      sulla linea di massima efficienza o
      lievemente più a destra.
      La scelta di una grandezza di ventilatore che comporta un punto di funzionamento nella zona di bassa pressione è sconsigliata: in queste
      condizioni, infatti, non solo si ottiene
      un’efficienza scarsa, ma il ventilatore
      può produrre forti e fastidiose oscillazioni della pressione erogata. Per
      correggere un dimensionamento di
      questo tipo, occorre scegliere un ventilatore di grandezza maggiore oppure
      un ventilatore binato.
      La scelta di un ventilatore con il punto
      di funzionamento nella zona di stallo
      è preferibilmente da evitarsi: anche
      in queste condizioni il ventilatore è
      scarsamente efficiente e produce una
      pressione fluttuante ed una forte componente di rumore a bassa pressione,
      che incide scarsamente sul valore del
      livello di potenza sonora totale filtrato
      A, ma che può rivelarsi assai fastidioso. Il problema può essere agevolmente prevenuto scegliendo un ventilatore di grandezza più piccola o
      passando ad un ventilatore a pala
      rovescia.
      Le curve di funzionamento dei ventilatori sono estese fuori della zona di
      normale impiego con lo scopo di agevolare la diagnosi degli impianti, in
      fase di messa in opera, ma le prestazioni dei ventilatori in queste condizioni sono soggette a notevoli incertezze, dovute anche all’influenza del
      sistema connesso al ventilatore.
      Normal operating area
      The performance diagram of AT fans
      is divided into three areas by two red
      lines, parallel to the constant efficiency
      lines. The two red lines separate the
      normal operating area of the fan (in
      the middle), from the stall region (topleft area) and from the low-pressure
      region (bottom-right area).
      An appropriate selection of the fan
      size gives an operating point within
      the normal operation area of the fan,
      and, ideally, on or slightly right of the
      best efficiency line of the fan.
      A fan size selection producing an
      operating point in the low pressure
      area of the diagram should preferably
      be avoided: in fact any fan operating
      under these conditions is not only
      highly inefficient, but may be also
      beat annoyingly, because of the strong
      pressure fluctuations. To rectify such
      a selection, a larger fan size or a twin
      fan should be used.
      A fan size selection with the operating
      point in the stall region should be
      carefully avoided; any fan operating
      under these conditions is again scarcely efficient and generates a fluctuating pressure and a high noise level
      in the lower frequency octaves, which
      will give little contribution to the Aweighted total noise level, but may
      be highly intrusive. Such a fan choice
      can be easily rectified, selecting a
      smaller and faster turning fan size;
      alternatively, a backward inclined fan
      should be substituted to a similarly
      sized AT forward curved one.
      The performance curves of the AT
      fans have been extended outside the
      normal operation range to assist with
      troubleshooting at system start-up
      time, but fan performance in these
      conditions is subject to increased
      uncertainty, depending also on the
      influence of the air system connected
      to the fan.
      36
      Normaler Betriebsbereich
      Das Leistungsdiagramm von ATGebl?sen wird durch zwei rote Linien,
      die parallel zu den Linien für die Wirksamkeitskonstante verlaufen, in drei
      Bereiche untergliedert. Die beiden
      roten Linien trennen den normalen
      Betriebsbereich eines Gebl?ses (in
      der Mitte) vom Abrei?bereich (oben
      links) und dem Unterdruckbereich
      (unten rechts).
      Eine geeignete Gr??enauswahl für
      das Gebl?se entspricht einem Arbeitspunkt, der innerhalb des Bereichs
      für den Normalbetrieb liegt und idealerweise auf oder etwas rechts von
      der Linie für die beste Wirksamkeit
      des Gebl?ses liegen soll. Eine Gebl?-
      seauswahl, die zu einem Arbeitspunkt
      im Unterdruckbereich des Diagramms
      führt, sollte vorzugsweise vermieden
      werden: unter derartigen Bedingungen
      ist der Ventilator nicht nur wenig effizient, sondern erzeugt auch
      schwankenden Druck, der jedoch
      stark und sehr l?stig sein kann. Um
      einen derartigen Fehler zu beheben,
      sollte ein gr??eres Gebl?se oder ein
      Zwillingsgebl?se eingesetzt werden.
      Besonders ist darauf zu achten, dass
      die Gebl?sewahl nicht zu einem Arbeitspunkt im Abrei?bereich führt:
      auch unter derartigen Bedingungen
      ist der Ventilator nicht nur wenig effizient, sondern erzeugt auch
      schwankenden Druck und einen
      hohen Ger?uschpegel in den unteren
      Oktaven; dies tr?gt zwar kaum zum
      gesamten Ger?uschpegel einer für A
      gerichteten Anlage bei, kann jedoch
      sehr l?stig sein.
      Der Fehler l?sst sich problemlos durch
      Einsatz eines kleineren Gebl?ses beheben; alternativ k?nnen Ventilatoren
      mit rückw?rtsgekrümmten Schaufeln
      eingesetzt werden. Die Leistungskurven für AT-Gebl?se wurden über den
      normalen Betriebsbereich hinaus verl?ngert, um bei der Fehlersuche
      w?hrend des Anlaufs der Anlage
      behilflich zu sein; Gebl?seleistungen
      unter diesen Bedingungen sind jedoch
      auch deshalb sehr unsicher, weil die
      mit dem Gebl?se verbundene
      Lüftungsanlage hier ebenfalls die
      Parameter beeinflusst.
      Zone d’utilisation normale
      La courbe de fonctionnement des
      ventilateurs AT est divisée en trois
      zones par deux lignes rouges parallè-
      les à la ligne de rendement constant.
      Les deux lignes rouges délimitent la
      zone normale d’utilisation du ventilateur (au centre) de la zone de perte
      de vitesse (en haut à gauche) et de
      la zone de basse pression (en bas à
      droite). Un dimensionnement correct
      du ventilateur amène à avoir un point
      de fonctionnement entre la zone
      d’utilisation normale et de préférence
      sur la ligne de rendement maximum
      ou légèrement plus à droite.
      Le choix d’une taille de ventilateur
      comportant un point de fonctionnement dans la zone de basse pression
      est déconseillé à cause du faible rendement, ainsi que de la grande incertitude des performances. Pour corriger un dimensionnement de ce type,
      il faut choisir un ventilateur de taille
      supérieure ou un ventilateur double.
      Le choix d’un ventilateur ayant un
      point de fonctionnement dans la zone
      de perte de vitesse est de préférence
      à éviter: aussi tout ventilateur fonctionnant dans ces conditions est non
      seulement peu efficace mais produit
      aussi une pression fluctuante et une
      forte composante de bruit à basse
      pression qui influe faiblement sur la
      valeur du niveau de puissance sonore
      totale filtrée A. Choisir dans ce cas
      un ventilateur de plus petite taille ou
      passer à un ventilateur à aubes inclinées vers l'arrière.
      Les courbes de fonctionnement des
      ventilateurs sont étendues hors de la
      zone d’utilisation normale dans le but
      de faciliter le diagnostic des installations en phase de montage, mais les
      performances des ventilateurs dans
      ces conditions sont sujettes à
      d’importantes incertitudes, d?es aussi
      à l’influence du système relié au ventilateur.
      Zona normal de empleo
      El diagrama de funcionamiento de los
      ventiladores AT está dividido en tres
      zonas por dos líneas rojas paralelas
      a las líneas de rendimiento constante.
      Las dos líneas rojas delimitan la zona
      de empleo normal del ventilador (en
      el centro) de la zona crítica (en alto
      a la izquierda) y de la zona de baja
      presión (abajo a la derecha). Un dimensionamiento correcto del ventilador lleva a tener el punto de trabajo
      dentro de la zona de funcionamiento
      normal, y preferiblemente sobre la
      línea de máximo rendimiento o ligeramente a la derecha.
      Se debe evitar la selección de tama?o
      de ventilador que comporta un punto
      de funcionamiento en el área de baja
      presión: de hecho un funcionamiento
      del ventilador en estas condiciones
      no solo da poco rendimiento sino
      puede también ser molesto por los
      fuertes fluctuaciones de presión. Para
      rectificar tal selección se debe usar
      un tama?o mas grande o un ventilador doble.
      Se debe poner cuidado en evitar la
      selección de un ventilador con el punto de trabajo en la zona crítica: también en estas condiciones el ventilador
      es escasamente eficiente y produce
      una presión fluctuante y una fuerte
      componente de ruido a baja presión
      que incide escasamente sobre el valor
      del nivel de potencia sonora total
      filtrado A, pero que puede convertirse
      en muy fastidioso. El problema puede
      ser fácilmente prevenido seleccionando un ventilador de un tama?o inferior
      o pasando a un ventilador de palas
      hacia atrás.
      Las curvas de funcionamiento de los
      ventiladores se extienden fuera de la
      zona de funcionamiento normal con
      el fin de facilitar el diagnóstico de las
      instalaciones en fase de puesta en
      marcha, pero las prestaciones de los
      ventiladores en estas condiciones
      están sujetas a notables incertidumbres debidas también a la influencia
      del sistema conectado al ventilador.
      37
      Tolleranze
      I ventilatori AT di tutte le taglie, hanno
      prestazioni aerauliche, e rumorosità
      in condizioni di prova secondo AMCA
      300-96, tali da rientrare nelle tolleranze indicate nella norma DIN 24166,
      Classe 2.
      Certificazione delle prestazioni
      Nicotra S.p.A. certifica che i ventilatori
      serie AT, nelle versioni singole S, SC,
      C, AR, e TIC, sono autorizzati a portare
      il Marchio AMCA. Le prestazioni indicate a catalogo sono basate su prove
      e procedure in accordo con il documento AMCA 211, e soddisfano i requisiti del Programma AMCA per la
      Certificazione delle Prestazioni. Il
      Marchio di Certificazione AMCA si
      applica alle sole prestazioni aerauliche.
      Le prestazioni aerauliche nel funzionamento in installazione “A” (a Bocca
      Libera) e quelle delle versioni binate
      G2L, SC2, G2C e G2C-C2, nonché
      delle versioni trinate G3C e G3C-C2
      non sono certificate AMCA.
      Prestazioni dei ventilatori binati G2
      Le prestazioni di un ventilatore binato,
      ovvero di una versione identificata
      dal prefisso "G2", si calcolano, a partire
      dal corrispondente punto di lavoro di
      un ventilatore singolo, applicando le
      formule sotto elencate.
      Le prestazioni così calcolate non sono
      certificate AMCA.
      I limiti massimi di velocità e potenza
      ammessi per i ventilatori binati sono
      diversi da quelli relativi ai ventilatori
      singoli di analoga costruzione. Per i
      limiti delle versioni binate, si consulti
      la tabella “Limiti di impiego” a pag. 55.
      Tolerances
      All sizes of AT fans have air performance and sound power levels, as
      measured according to the AMCA
      300-96 standard, within the tolerances
      allowed by the DIN 24166 standard
      for Class 2.
      Certified Ratings
      Nicotra S.p.A. certifies that AT fans
      of the S, SC, C, AR, and TIC versions,
      shown herein, are licensed to bear
      the AMCA Seal. The ratings shown
      are based on tests and procedures
      performed in accordance with AMCA
      publication 211 and comply with the
      requirements of the AMCA Certified
      Ratings Program. The AMCA Certified
      Ratings Seal applies to air performance ratings only.
      Air performance with Installation type
      “A” (with free outlet) and that of twin
      and triple versions, in any installation
      type, is not AMCA Licensed.
      Performance of twin fan units G2
      The performance of twin fan units,
      identified by the “G2” code, can be
      calculated, starting from that in the
      corresponding operating point for a
      single fan, with the following formulas.
      Fan performance so calculated is not
      AMCA Licensed.
      Speed and power limits for AT twin
      fan units may be different from those
      of similarly built single-impeller versions. The appropriate performance
      limits for AT twin fan versions can be
      found in the table “Operational
      Limits”, on page 55.
      - pressione / pressure : Pb = P x 1
      - portata / volume flow rate : Qb = Q x 2
      - potenza assorbita / impeller power: Wb = W x 2,15
      - numero di giri / fan speed : Nb = N x 1,05
      - rumorosità / Lws : Lwsb = Lws + 3 dB
      38
      Toleranzen
      Alle Gr??en der AT-Gebl?se verfügen
      über Durchsatzleistungen und Schallleistungspegel, die laut Messung
      gem?? der Norm AMCA300-96 innerhalb der Toleranzen liegen, die laut
      DIN 24166 für Anlagen der Klasse 2
      zul?ssig sind.
      Bescheinigte Leistungsdaten
      Nicotra S.p.A. bescheinigt, dass die
      hier dargeslten AT-Lüfter des Typs
      S, SC, C, AR, und TIC von der AMCA
      zur Führung ihres Siegels zugelassen
      sind. Die dargeslten Einstufungen
      beruhen auf Prüfungen und Verfahren,
      die gem?? AMCA Druckschrift 211
      durchgeführt wurden und den Erfordernissen eines von der AMCA zugelassenen Einstufungsprogramms entsprechen. Das entsprechende AMCA
      Siegel gilt nur für die Luftdurchsatzleistungen.
      Der Luftdurchsatz bei Anlagen des
      Typs “A” (ohne Luftführungselement
      am Auslass) und die von den Zwillingsversionen G2L, SC2, G2C, G2-C2,
      sowie Drillingsversionen G3C und
      G3C-C2 verfügen nicht über eine
      AMCA-Zulassung.
      Leistungsdaten für Zwillingsgebl?-
      seeinheiten G2
      Die Leistungsdaten für Zwillingsgebl?se, die durch das Pr?fix "G2“
      gekennzeichnet sind, lassen sich ausgehend von den entsprechenden Werten für den Arbeitspunkt eines Einzelgebl?ses anhand folgender Formeln
      berechnen.
      Für die Messung von Gebl?seleistungen nach diesem Verfahren liegt keine
      AMCA-Lizenz vor.
      Die maximal zul?ssigen Drehzahl und
      Durchflu? bei Zwillingsventilatoren entsprechen nicht denen von Einzelventilatoren bei analoger Bauweise. Zur Errechnung des Limits für Zwillingsgebl?se
      ziehen Sie bitte die Tabelle "Anwendungsgrenzen" auf Seite 55 zu Rate.
      Tolérances
      Toutes les tailles des ventilateurs AT
      ont, en conditions d’essais selon
      AMCA 300-96, des performances
      aérauliques et des niveaux sonores
      qui peuvent rentrer dans les tolérances indiquées dans la norme DIN
      24166, Classe 2.
      Certification des performances
      Nicotra S.p.A. certifie que les versions
      simples S, SC, C, AR et TIC des ventilateurs de la série AT sont autorisés
      à porter la Marque AMCA. Les performances indiquées au catalogue sont
      basées sur des essais et procédures
      en accord avec le document AMCA
      211 et répondent aux demandes du
      Programme AMCA pour la Certification des Performances. La Marque
      de certification AMCA s’applique aux
      seules performances aérauliques.
      Les performances aérauliques en fonctionnement installation “A” (Bouche
      Bée), celles des versions doubles
      G2L, SC2, G2C et G2C-C2 et celles
      des versions triples G3C et G3C-C3
      ne sont pas certifiées AMCA.
      Performances des ventilateurs doubles G2
      Les performances d’un ventilateur
      double, identifié par “G2” se calculent
      à partir du point de fonctionnement
      correspondant à un ventilateur simple
      en appliquant les formules ci-dessous.
      Les performances ainsi calculées ne
      sont pas certifiées AMCA.
      Les limites maximum de vitesse et de
      puissance admis pour les ventilateurs
      doubles sont différentes par rapport à
      celles des ventilateurs simples de construction analogue. Pour les limites des
      versions doubles, se reporter au tableau
      "Limites d'utilisation", à la page 55.
      Tolerancias
      Todos los tama?os de ventiladores
      AT tienen prestaciones aerólicas y de
      nivel sonoro en condiciones de prueba
      según AMCA 300-96, dentro de las
      tolerancias permitidas por la norma
      DIN 24166, Clase 2.
      Certificación de las Prestaciones
      Nicotra S.p.A. certifica que los ventiladores de la serie AT, en las versiones
      simples S, SC, C, AR, y TIC están
      autorizados para llevar el sello AMCA.
      Las prestaciones indicadas se basan
      en pruebas y procedimientos de
      acuerdo con el documento AMCA 211
      y cumplen con los requisitos del Programa AMCA para la Certificación de
      las Prestaciones. El sello de certificación AMCA se aplica solo a las prestaciones aerólicas.
      Las prestaciones aerólicas con funcionamiento en instalación tipo “A”
      (a boca libre) y de los versiones dobles G2L, SC2, G2C y G2C-C2 y triples
      G3C y G3C-C2 no están certificadas
      AMCA.
      Funcionamiento de ventiladores
      dobles G2
      Las prestaciones de un ventilador
      doble, o sea las versiones identificadas por el prefijo “G2”, se calculan a
      partir del correspondiente punto de
      trabajo de un ventilador simple, aplicando las fórmulas abajo indicadas.
      Las prestaciones así calculadas no意大利GIVI MISURE    電磁尺    
      意大利GIVI MISURE    ? MTS    電磁尺
      意大利GIVI MISURE    MTS M   Pole pitch 2+2 mm   Pr    電磁尺
      意大利GIVI MISURE    MTS P   Pole pitch 1+1 mm   Pr    電磁尺
      意大利GIVI MISURE    MTS I   Pole pitch 2.54+2.54 mm   Pr    電磁尺
      意大利GIVI MISURE    MTS H   Pole pitch 5+5 mm   Pr    電磁尺
      意大利GIVI MISURE    MTS E   Pole pitch 10+10 mm   Pr    電磁尺
      意大利GIVI MISURE    MTS S   Pole pitch 6.25+6.25 mm   Pr    電磁尺
      意大利GIVI MISURE    MTS C   Pole pitch 20+20 mm   Pr    電磁尺

       

      關鍵詞:光柵尺
      同類產(chǎn)品推薦
      在找 意大利MOTOVARIO , TS71B4 0,37 230/400-50 B14 MV電機 產(chǎn)品的人還在看
      返回首頁 產(chǎn)品對比

      提示

      ×

      *您想獲取產(chǎn)品的資料:

      以上可多選,勾選其他,可自行輸入要求

      個人信息:

      Copyright gkzhan.com , all rights reserved

      智能制造網(wǎng)-工業(yè)4.0時代智能制造領域“互聯(lián)網(wǎng)+”服務平臺

      對比欄